ويكيبيديا

    "et la base de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقاعدة البيانات
        
    • وقاعدة بيانات
        
    • وقاعدة بياناته
        
    • وقاعدة بياناتها
        
    • ماذا عن قاعدة البيانات
        
    • الأساسية وقواعد بيانات
        
    • وفي قاعدة بيانات
        
    • وقاعدة معلومات
        
    Or, l'information disponible et la base de données manquent considérablement de clarté. UN ولا يمكن وصف المعلومات وقاعدة البيانات الأساسية إلا بأنها غير واضحة.
    Des orateurs ont noté l'élaboration de produits d'information, notamment le recueil et la base de données. UN ونوَّه المتكلمون بما يستحدث من منتجات معرفية، ومن بينها الخلاصة وقاعدة البيانات.
    Deux importants outils de recherche, le Registre des armes classiques et la base de données regroupant les textes des traités relatifs au désarmement, ont été tous deux mis à jour pour les nouvelles interfaces Web. UN وتم استكمال أداتين من أدوات البحث الهامة وهما، سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وقاعدة البيانات عن حالة المعاهدات ذات الصلة بنزع السلاح ونصوصها، لدعم تحديث الواجهات التفاعلية للموقع.
    :: Encourager l'utilisation des ressources existantes, notamment le Programme d'action et la base de données de l'UNIDIR; UN :: تشجيع استخدام الموارد المتاحة، بما في ذلك برنامج العمل وقاعدة بيانات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Rapprochements entre le système Atlas et la base de données des projets d'exécution nationale pour 2008 UN التسوية بين نظام أطلس وقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008
    La Division de statistique continue également d'administrer le site Web et la base de données du Groupe interinstitutions et d'experts concernant les OMD (http://mdgs.un.org). UN 28 - وتواصل شعبة الإحصاءات أيضا تعهد الموقع الشبكي للفريق المشترك بين الوكالات والخبراء وقاعدة بياناته المخصصيْن لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية (http://mdgs.un.org).
    L'UNICEF invite les États à utiliser cette base de données et à faciliter l'échange d'informations entre leur système et la base de données commune. UN وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة.
    Le site Web et la base de données créés à cet effet permettront de connecter les interlocuteurs entre eux et de collecter les pratiques optimales sur le terrain. UN وسيوفر موقع الإنترنت وقاعدة البيانات وسيلة لربط مراكز التنسيق والحصول على أفضل الممارسات من الميدان.
    Les divers apports au projet (le questionnaire, les études de cas, les ateliers, les analyses et la base de données) serviront tous à rédiger un ensemble de documents directifs. UN وسيكون الناتج النهائي مجموعة من الوثائق المتصلة بالسياسات، مبنية على مختلف المدخلات التي رفدت المشروع: الاستبيان ودراسات الحالة وحلقات العمل والوثائق الموضوعية وقاعدة البيانات.
    Les données statistiques en matière de santé sont régulièrement collectées depuis 1991 et la base de données qui s'y rapportent permet d'analyser l'ensemble des indicateurs du point de vue de la sexospécificité. UN وقد جُمعت إحصاءات الرعاية الصحية بانتظام منذ عام 1991 وقاعدة البيانات ذات الصلة تمكن أيضا من تحليل جميع المؤشرات من ناحية نوع الجنس.
    La Division continue par ailleurs de tenir le site et la base de données du Groupe d'experts sur les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتواصل شعبة الإحصاءات أيضا صون الموقع الشبكي وقاعدة البيانات للفريق البيئي المشترك بين الوكالات بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité est aussi d'avis que les mécanismes de contrôle des applications inclus dans la version 4.3.01 du SIG et la base de données correspondante d'où sont tirés les états financiers sont satisfaisants. UN كما يرى المجلس أن ضوابط التطبيق الموجودة في الإصدار 4.3.01 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وقاعدة البيانات المرتبطة به، والتي تستخرج منها البيانات المالية، مرضية هي الأخرى.
    La liste contenue dans le système d'alerte et la base de données électroniques est disponible à tous les points d'entrée approuvés ou non, gérés par les services de l'immigration. UN وقائمة نظام مؤشر الإنذار، وقاعدة البيانات الإلكترونية متاحتان في جميع الموانئ المعتمدة وغير المعتمدة التي يعمل فيها موظفو الجمارك.
    D'autres registres, comme les listes électorales et la base de données des ex-combattants immatriculés tenue par la MINUL, peuvent servir à des vérifications; UN وهناك سجلات أخرى، مثل السجل الانتخابي وقاعدة البيانات الخاصة بتسجيل المقاتلين السابقين التي تعدها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، يمكن استخدامها لإجراء التدقيق الترافقي.
    Ils coordonnent le réseau de laboratoires d'analyses de mesures de la radioactivité de l'environnement et la base de données du système d'information maritime. UN وهي تنسق شبكة المختبرات التحليلية لقياس النشاط الإشعاعي البيئي وقاعدة بيانات نظام المعلومات البحرية.
    Créer une interface entre Atlas et la base de données des projets en exécution nationale UN إنشاء وصلة بينية بين نظام أطلس وقاعدة بيانات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Ces personnels gèrent, par ailleurs, l'Index universel des droits de l'homme et la base de données des organes conventionnels. UN يتولى هؤلاء الموظفون أيضا إدارة المؤشر العالمي لحقوق الإنسان وقاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    L'orateur a présenté la base de données intitulée Legacies of British Slave ownership database, créée par le University College de Londres, et la base de données Voyages, de création récente; toutes deux soulignaient la nature de cette traite et, plus globalement, offraient une vision beaucoup plus ouverte de l'expérience des Africains soumis à l'esclavage. UN وقدم قاعدة بيانات تركة ملكية الرقيق البريطانية التابعة لكلية جامعة لندن وقاعدة بيانات الأسفار المنشأة حديثاً ليسلط الضوء على طابع التجارة، ومن ثم ييسر التعمق في فهم تجارب الأفارقة المسترقّين.
    En l'absence d'un rapprochement complet des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale entre Atlas et la base de données des projets correspondants, il était impossible de déterminer : UN فبدون إجراء مطابقة كاملة لتلك النفقات بين نظام أطلس وقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، يصبح من غير الممكن تحديد ما يلي:
    Selon le rapport établi à l'issue de cet examen et transmis à l'Administration par la Division de l'informatique, les procédures de sécurité adoptées pour protéger les applications et la base de données du SIG sont en général comparables à celles existant dans le secteur privé. UN وتوصل هذا الاستعراض إلى نتيجة وردت في تقرير لتحليل الأمن مقدم إلى الإدارة عن طريق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، أن الأمن في تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل وقاعدة بياناته متفق مع متوسط ما هو موجود في هذا المجال.
    Les pages Web correspondantes et la base de données des organes conventionnels seront également améliorées. UN كما سيجري تحسين صفحات الوب المقابلة لهيئات المعاهدات وقاعدة بياناتها.
    et la base de données génétiques? Open Subtitles ماذا عن قاعدة البيانات الوراثية؟
    Source : Calculs du secrétariat de la CNUCED d'après la Base de données statistiques de l'ONU sur le commerce des marchandises et la base de données de la Direction des statistiques commerciales du Fonds monétaire international. UN المصدر: حسابات أعدتها أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية استنادا إلى قاعدة الأمم المتحدة للبيانات الإحصائية لتجارة السلع الأساسية وقواعد بيانات إدارة الإحصاءات التجارية بصندوق النقد الدولي.
    Il a été procédé à une analyse technique préliminaire des modifications à envisager pour le RIT et la base de données de compilation et de comptabilisation en prévision de la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. UN وأُجري تحليل تقني أولي للتغيرات التي قد تكون مطلوبة في السجل وفي قاعدة بيانات التجميع والحساب في إطار الانتقال إلى فترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو.
    En coopération avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et la base de données sur les ressources mondiales d'Arendal (Norvège), elle met au point une stratégie de développement rapide des capacités destinée à aider les pays d'Afrique à préparer les demandes qu'ils souhaitent présenter à la Commission des limites du plateau continental. UN وهي تعمل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقاعدة معلومات البحوث العالمية في أرندال، النرويج على وضع استراتيجية لتنمية القدرات المعجّلة في أفريقيا من أجل إعداد التقارير التي ستقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد