ويكيبيديا

    "et la conférence de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومؤتمر
        
    • والمؤتمر المشترك
        
    • وبمؤتمر عام
        
    • وعن مؤتمر
        
    • والمؤتمر الرفيع
        
    Il ne sera possible d'établir un rapport plus complet qu'après la tenue des élections prévues prochainement et la Conférence de bailleurs de fonds qui suivra. UN ولن يكون باﻹمكان كتابة تقرير أشمل إلا بعد عقد الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا، ومؤتمر المانحين اللاحق.
    Les Accords de Bretton Woods en 1944 et la Conférence de San Francisco en 1945 ont été le fruit d'un demi-siècle de crises et de deux guerres mondiales. UN ومؤسسات بريتون وودز عام 1944، ومؤتمر سان فرانسيسكو عام 1945، كانا نتيجة نصف قرن من الأزمات وحربين عالميتين.
    S'agissant de l'examen des aspects de désarmement de l'espace, il existe des organes comme la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence de désarmement. UN وثمة محافل، منها اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، تعنى بالنظر في جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    La Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement et la Conférence de 1998 Nations Unies/Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial auront lieu en deux parties. UN سيعقــد مؤتمــر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ والمؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٨ في جزءين.
    L'Italie a déjà proposé d'accueillir les négociations et la Conférence de paix. UN وعرضت إيطاليا من قبل استضافة المفاوضات ومؤتمر السلام.
    Il serait donc opportun pour le Comité et la Conférence de désarmement de coordonner leurs travaux. UN ولذا سيكون مفيدا أن تعمل اللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح على تنسيق أعمالهما.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    En tant que partenaires, il est important de reconnaître que des réalisations importantes ont été obtenues depuis le Sommet du Millénaire et la Conférence de Monterrey. UN وبوصفنا شركاء، من الأهمية أن نعترف بأنه تم في الواقع تحقيق منجزات كبيرة منذ مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري.
    Après la Première Guerre mondiale, le Traité de Versailles et la Conférence de Paris ont créé la Société des Nations, l'Organisation internationale du Travail et certains arrangements économiques. UN فبعد الحرب العالمية اﻷولى أنشأت معاهدة فرساي ومؤتمر باريس عصبة اﻷمم ومنظمة العمل الدولية، وبعض الترتيبات الاقتصادية.
    Le Conseil a décidé que ces règles seraient reconfirmées une fois que l’Assemblée générale et la Conférence de la FAO auraient adopté les Règles générales. UN وقــرر المجلــس أن يعاد التأكيـد على اﻷنظمة المالية بمجرد أن يعتمد كل من الجمعيـة العامـة ومؤتمر الفاو اﻷنظمــة العامة.
    Ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة قرارات متوازية.
    Ce processus devait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de la FAO. UN وكان من المنتظر أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد.
    Le Rapport Brundtland et la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement ont clairement souligné le caractère mondial des questions écologiques. UN وقد أكد تقرير برونتلاند ومؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية بجلاء على الطبيعة العالمية للمسائل البيئية.
    La Conférence de Vienne sur les droits de l'homme et la Conférence de Beijing sur les femmes ont également recommandé l'élaboration d'un protocole facultatif. UN وكان مؤتمر فيينا لحقوق اﻹنسان ومؤتمر بيجين المعني بالمرأة قد أوصا أيضا ببروتوكول اختياري.
    Elle a également dit que ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de la FAO. UN وقررت الجمعية أيضا أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ قرارين متوازيين من جانب الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    La Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement et la Conférence de 1998 Nations Unies/Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial auront lieu en deux parties. UN سيعقــد مؤتمــر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ والمؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٨ في جزءين.
    La Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement et la Conférence de 1998 Nations Unies/Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial auront lieu en deux parties. UN سيعقــد مؤتمــر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ والمؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٨ في جزءين.
    La Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement et la Conférence de 1998 Nations Unies/Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial auront lieu en deux parties. UN سيعقــد مؤتمــر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ والمؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٨ في جزءين.
    Exprimer le ferme soutien du Conseil au nouvel élan imprimé par le communiqué conjoint de Nairobi en date du 9 novembre 2007 et la Conférence de Goma du 6 au 23 janvier 2008, qui représentent tous deux un grand progrès sur la voie du rétablissement durable de la paix et de la stabilité dans la partie orientale de la République démocratique du Congo et la région des Grands Lacs. UN 3 - الإعراب عن دعم المجلس القوي للزخم الجديد الذي انبثق عن بيان نيروبي المشترك المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وعن مؤتمر غوما المعقود في الفترة من 6 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2008، اللذين يمثلان مجتمعين خطوة كبرى نحو استعادة سلام واستقرار دائمين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    L'intervenant invite tous les États Membres à participer activement aux négociations en ce qui concerne à la fois la convention et la Conférence de haut niveau. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد