La treizième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ont également donné lieu à des communiqués. | UN | وشملت هذه التغطية أيضا مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر للتجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | اجتماع المجلس الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Coopération avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | 2 - التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Parmi ces faits, citons le Sommet du Sud et la Conférence des Nations Unies de 2001 sur les pays les moins avancés, qui comportent d'énormes enjeux pour l'Afrique et d'autres régions affrontant des problèmes similaires. | UN | ومن هذه المؤتمرات قمة الجنوب ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام 2001، وتعتمد أفريقيا ومناطق أخرى تواجه مشاكل مماثلة، اعتمادا مصيريا على هذين المؤتمرين. |
Le système des Nations Unies, y compris la Commission économique pour l'Afrique, et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, ainsi que l'Organisation de l'unité africaine (OUA), devraient être représentées au sein de cette équipe. | UN | وينبغي أن تُمثّل منظومة الأمم المتحدة بما فيها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فضلا عن منظمة الوحدة الأفريقية في هذا الفريق. |
E. L'agenda pour le développement pour l'après-2015 et la Conférence des Nations Unies | UN | هاء - خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Les jeunes font constamment preuve de leurs idées progressistes et audacieuses sur les problèmes actuels, lors de nombreux forums internationaux, tels que l'Année internationale de la jeunesse et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | فقد كشفوا بصورة مستمرة عن آرائهم التقدمية وفكرهم التطلعي بالنسبة للمسائل التي تشغل اهتمامهم في العديد من المنتديات الدولية، مثل السنة الدولية للشباب، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
En coopération avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), le Centre régional soutient les efforts d'harmonisation des lois relatives au commerce électronique en se fondant sur les textes de la CNUDCI. | UN | ويساعد المركز، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الجهود الرامية إلى موائمة قوانين التجارة الإلكترونية باستخدام نصوص اللجنة كمعايير. |
Dans de nombreux forums, notamment l'Assemblée générale et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, il a été reconnu et réaffirmé ces dernières années que l'énergie est indispensable pour pratiquement tout ce que nous faisons. | UN | وفي العديد من المحافل، بما في ذلك الجمعية العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شهدت السنوات العديدة الماضية اعترافا متزايدا بأن الطاقة عنصر أساسي في كل ما نقوم به تقريبا وتأكيدا متكررا لذلك. |
Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations | UN | الاجتماع الرفيع المستوى الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
L'organisation a participé à la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton-Woods, l'Organisation mondiale de la santé et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue en 2007 à New York. | UN | شاركت المنظمة في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لعام 2007 بنيويورك. |
et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Date prévue pour la tenue de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations | UN | الموعد المقترح للاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Les objectifs du Millénaire pour le développement, les résultats de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, en 2011, et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra en 2012, auront une importance particulière pour les activités du PNUE et pourraient avoir des incidences sur son programme de travail. | UN | ومن المتوقع أن تكتسي الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج أعمال الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في عام 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2012، في جملة أحداث أخرى، أهمية خاصة بالنسبة لأنشطة البرنامج، وقد تترك أثراً على برنامج عمله. |
Les réunions qui doivent se tenir à Nagoya et à Cancún en fin d'année et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en 2012, seront d'excellentes occasions de veiller à ce que les mesures prises en application des conventions connexes se renforcent mutuellement. | UN | وسيوفر اجتماعا ناغويا وكانكون في وقت لاحق من هذا العام ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة عام 2012 فرصاً مؤاتية للتأكد من أن التدابير المتخذة في إطار الاتفاقات المترابطة يدعم بعضها بعضاً. |
D'ici à 2015, année butoir pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), il y aura plusieurs événements repères liés au développement durable, notamment les négociations sur les changements climatiques et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. | UN | واعتبارا من هذا اليوم وحتى عام 2015، العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ستكون هناك عدة مقاييس ذات صلة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك المفاوضات بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في سنة 2012. |
Nous espérons que la pratique d'organiser des réunions de haut niveau auxquelles participent le FMI, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement se poursuivra. | UN | ونأمل أن تستمر ممارسة عقد اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية. |
Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies | UN | الاجتماع الرفيع المستوى الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
L'UNU et la Conférence des Nations Unies sur | UN | جامعة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |