ويكيبيديا

    "et la démobilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتسريح
        
    • والتسريح
        
    • وتسريحهم
        
    • وتسريحها
        
    • عملية تسريح الجنود
        
    Au milieu de ces difficultés, le Nicaragua s'est engagé dans un processus de réforme politique axé sur la réconciliation nationale, la pacification, la réduction de la taille de l'armée et la démobilisation de la résistance. UN في وسط هذه الصعوبات، بدأت نيكاراغوا عملية إصلاح سياسي موجهة صوب التعمير الوطني وصنع السلم وتخفيض الجيش وتسريح المقاومة.
    Le succès de ce plan exige que le rassemblement et la démobilisation des troupes commencent dans les jours et les semaines qui viennent et soient terminés au début de 1994. UN وكي تنجح الخطة فإنه ينبغي أن يبدأ التقسيم وتسريح القوات في اﻷيام واﻷسابيع المقبلة وأن يستكملا في أوائل عام ١٩٩٤.
    Le désarmement et la démobilisation n'ayant pas encore commencé, aucun ex-combattant n'a pu prendre part à des activités de réinsertion. UN وبما أن نزع السلاح والتسريح لم يبدأ، لم يكن هناك مستفيدون من المقاتلين السابقين مؤهلون للمشاركة في إعادة الإلحاق.
    Si le Fonds d'affectation spéciale reçoit des contributions destinées à financer le désarmement et la démobilisation, le montant prélevé sur le budget de la MONUL sera remboursé à l'aide de ces versements. UN وحالما تقدم تبرعات من أجل نزع اﻷسلحة والتسريح فسيسدد منها لميزانية البعثة ما صرف منها لذلك الغرض.
    On estime qu'il faudrait au moins 30 jours pour le désarmement et la démobilisation effectifs des combattants. UN من رأينا أن القيام بنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم يتطلب ثلاثين يوما على اﻷقل.
    Ce qu'il faut avant tout maintenant, c'est un plan précis pour la réforme du secteur de la sécurité et la démobilisation et la réintégration des ex-combattants. UN وتتمثل الأولوية الآن في وضع خطة واضحة لإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المقاتلين السابقين في تشاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    15. Aide pour le désarmement et la démobilisation UN المساعدة المتعلقة بنزع سلاح القوات وتسريحها
    Elles n'ont pas non plus pu s'entendre sur la date de la mise en place effective du gouvernement de transition ni sur la date à laquelle devaient commencer le cantonnement, le désarmement et la démobilisation des combattants. UN ولم يتمكنوا كذلك من الاتفاق بشأن تاريخ تنصيب الحكومة الانتقالية وبدء الجمع في المعسكرات ونزع السلاح وتسريح المحاربين.
    Ces questions sont traitées dans le cadre du DIS 3 — Renforcer la sécurité des populations, la protection civile et le maintien de l'ordre, promouvoir le désarmement et la démobilisation. UN وترد هذه في مجال الدعم الاستراتيجي ٣: تعزيز اﻷمن العام، والحماية والحراسة المدنية، والترويج لنزع السلاح وتسريح الجنود.
    En Éthiopie, une brève vidéo sur la prévention du VIH et la démobilisation a été produite pour sensibiliser la population aux programmes existants dans ces domaines. UN وأعد شريط فيديو قصير بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتسريح الجند في إثيوبيا للتوعية بمثل تلك البرامج.
    Avec le désarmement et la démobilisation d'un grand nombre d'anciens combattants, des progrès considérables ont été faits en vue d'améliorer la sécurité au Libéria. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    Rapports sur le rapatriement des réfugiés, la réintégration et la réinsertion des sinistrés et la démobilisation, la cessation du recrutement et la réinsertion des enfants soldats UN تقارير عن إعادة اللاجئين وإعادة إدماج ضحايا الحرب وإلحاقهم في المجتمع وتسريح ووقف تجنيد وإلحاق الأطفال الجنود
    Le désarmement et la démobilisation de 60 000 anciens combattants ont été menés à bien. UN ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق.
    15. Assistance pour le désarmement et la démobilisation UN تقديم المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح
    Les objectifs importants que sont la reconstruction, le rétablissement des institutions publiques et la démobilisation exigent l'appui constant de la communauté internationale. UN إن الأهداف الهامة المتمثلة في الإعمار وإعادة إنشاء المؤسسات الحكومية والتسريح تتطلب دعما مستمرا من المجتمع الدولي.
    Le désarmement et la démobilisation doivent se faire dans des conditions de sécurité qui inspirent aux ex-combattants la confiance voulue pour déposer leurs armes. UN ويجب أن يجري نزع السلاح والتسريح في بيئة خالية من اﻷخطار والمخاوف بحيث تعطي الثقة للمقاتلين السابقين لكي يلقوا سلاحهم.
    Le désarmement et la démobilisation doivent se faire dans des conditions de sécurité qui inspirent aux ex-combattants la confiance voulue pour déposer leurs armes. UN ويجب أن يجري نزع السلاح والتسريح في بيئة خالية من الأخطار والمخاوف بحيث تعطي الثقة للمقاتلين السابقين لكي يلقوا سلاحهم.
    :: La Mission a effectué le désarmement et la démobilisation volontaires des combattants adultes et a détruit leurs armes et munitions UN :: نزع سلاح المقاتلين البالغين وتسريحهم وتدمير أسلحتهم وذخيرتهم طوعا
    L'exécution de projets qui nécessitent une main-d'oeuvre importante dans l'ensemble du pays a une influence directe sur la sécurité et la démobilisation des combattants. UN وتنفيذ مشاريع العمل المكثف في جميع أنحاء أفغانستان له تأثير مباشر على أمن المتحاربين وتسريحهم.
    Le déploiement des contingents de la MINUL sur l'ensemble du territoire est pratiquement achevé et des progrès importants ont été réalisés en ce qui concerne le désarmement et la démobilisation des combattants. UN ويكاد يكتمـل نشر قوات البعثة على نطاق البلاد، وقُطعت أشواط هامة في نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    Je rappelle que le DDR est un processus qui comprend les phases suivantes : le regroupement des belligérants, leur désarmement et la démobilisation. UN وأذكِّر بأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عملية تشمل المراحل التالية: تجميع المقاتلين ونزع أسلحتهم وتسريحهم.
    Il faudra confier à cette force un mandat approprié pour assurer la surveillance du cessez-le-feu, ainsi que le cantonnement, le désarmement et la démobilisation des troupes de l'UNITA. UN ويتعين أن تكون لدى هذه القوة ولاية مناسبة لضمان رصد وقف إطلاق النار، وإيواء قوات يونيتا العسكرية ونزع سلاحها وتسريحها.
    Les forces ennemies sont maintenant séparées et la démobilisation a commencé. UN فقد تم اﻵن الفصل بين القوى المتعارضة وبدأت عملية تسريح الجنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد