ويكيبيديا

    "et la fondation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومؤسسة
        
    • والمؤسسة
        
    • مع مؤسسة
        
    • مع المؤسسة
        
    • العلاجية وستعيد مؤسسة
        
    • ولمؤسسة
        
    Un mémorandum d'accord a été signé entre le PNUD et la Fondation Al Maktoum en 2007. UN ووقعت مذكرة تفاهم بين البرنامج الإنمائي ومؤسسة آل مكتوم في عام 2007.
    D'autres organismes, comme le Conseil religieux islamique et la Fondation Sultan Haji Hassanal Bolkiah, pourvoyaient au logement des sans-abri. UN كما تتولى وكالات أخرى مثل المجلس الديني الإسلامي ومؤسسة السلطان الحاج حسن البلقية توفير منازل لمن لا منزل لهم.
    Accord supplémentaire entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'usage des locaux UN اتفاق تكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصـر الســلام في لاهاي
    Le Comité consultatif se félicite de l'accord qui a été conclu à l'issue des négociations entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالاتفاق الذي تم التوصل إليه نتيجة المفاوضات بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي.
    Il est également la traduction de la responsabilité sociale qu'assument les étudiants en droit et la Fondation. UN وهو في ذات الوقت تعبير عن المسؤولية الاجتماعية لطلاب القانون والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Comité rappelle que l'utilisation du Palais de la paix est régie par un accord conclu en 1946 entre l'ONU et la Fondation Carnegie. UN وتشير اللجنة إلى أن استخدام قصر السلام محكوم باتفاق عام 1946 المبرم بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي.
    Les principaux donateurs comprennent le Fonds mondial pour l'environnement et la Fondation des Nations Unies. UN ومن بين الجهات المانحة الرئيسية ، مرفق البيئة العالمية ، ومؤسسة الأمم المتحدة.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies UN صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة
    Par leurs activités, Interproject et la Fondation Interacademica assurent le financement de l'Académie. UN ويكفل إنتربروجكت ومؤسسة إنترأكاديميكا بأنشطتهما توفير التمويل لﻷكاديمية. نشاط النشر
    Le partenariat avec l'Institut Raoul WallenBerg et la Fondation Friedrich Naumann reste actif. UN وما زالت الشراكة نشطة مع معهد راول والنيبيرغ ومؤسسة فريدريش - ناومان.
    Parmi les principaux donateurs pour lesquels des données sont disponibles pour 2000 figurent la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation David et Lucile Packard, la Fondation Rockefeller et la Fondation John D. et Catherine T. MacArthur. UN ومن بين الجهات المانحة الكبرى التي تتوافر بيانات بشأنها في عام 2000: مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة جون د. وكاثرين ت. ماك آرثر.
    Des observations et opinions ont également été demandées à d'autres entités, telles que le Cabinet du Président de la Cour d'appel suprême, le Bureau du Procureur général et la Fondation de Macao. UN وقد طُلبت تعليقات وآراء من كيانات أخرى، مثل مكتب رئيس محكمة الاستئناف النهائي، ومكتب المدعي العام، ومؤسسة ماكاو.
    Elle a été appuyée financièrement par le Gouvernement de la République populaire de Chine et la Fondation Simons. UN وقامت بدعم المؤتمر مالياً حكومة جمهورية الصين الشعبية ومؤسسة سيمونز.
    La municipalité de Dubaï et la Fondation Al-Mahktoum à Dubaï envisage actuellement de financer certaines activités relevant du programme. UN وتبحث بلدية دبي ومؤسسة المكتوم في دبي في الوقت الراهن تمويل بعض أنشطة البرنامج.
    Le Ministre des affaires étrangères du Canada, le Département de la défense nationale et la Fondation Simons sont les principales sources d'appui à ce programme. UN ويحظى البرنامج بدعم رئيسي من وزارة الخارجية الكندية وإدارة الدفاع الوطني ومؤسسة سيمونز.
    Plusieurs ONG offrent une telle assistance, notamment l'Association des femmes avocates de Thaïlande et la Fondation des amis des femmes. UN وعليه يقدم العديد من المنظمات غير الحكومية مثل هذه المساعدة بما في ذلك رابطة المحاميات في تايلند ومؤسسة أصدقاء المرأة.
    Il s'agissait du rapport d'une conférence satellite tenue au Chili par l'Initiative indigène pour la paix et la Fondation Rigoberta Menchu Tum. UN وكان هذا الكتيب كناية عن التقرير الذي صدر عن مؤتمر ثانوي عقدته مبادرة الشعوب الأصلية للسلام ومؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    Le présent document est le fruit d'une collaboration entre Mme Motoc et la Fondation Tebtebba, organisation autochtone philippine. UN وورقة العمل هذه ثمرة جهود مشتركة بين السيدة موتوك ومؤسسة تبتبة وهي منظمة للشعوب الأصلية في الفلبين.
    L'Agence pour la diversité des médias et la Fondation nationale des films et des publications ont un rôle majeur à jouer dans ces mesures. UN وتقوم وكالة التنوع الإعلامي والمؤسسة الوطنية للأفلام والمطبوعات بدور رئيسي في هذه التدابير.
    Coordonnateur du Centre des politiques et stratégies financé par le Gouvernement du Cap-Vert et la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique. UN منسق مركز السياسات والاستراتيجية في الرأس الأخضر الذي تدعمه حكومة الرأس الأخضر والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات.
    Concernant ce dernier aspect, le Fonds et la Fondation ont pu faciliter les projets des équipes de pays des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، لم يتمكن الصندوق والمؤسسة من تيسير مشاريع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    62. Le HCR continuera de consolider sa coopération avec la Fondation Helsinki et la Fondation Equilibre. UN ٢٦- وستواصل المفوضية تعزيز التعاون مع مؤسسة هلسنكي ومؤسسة " اكيليبر " .
    Les résultats obtenus grâce aux partenariats entre l'ONU et la Fondation ont eu un effet multiplicateur, qui a permis au Fonds et à l'ONU de susciter et de favoriser de nouveaux partenariats. UN وقال إن نجاح شراكة الأمم المتحدة مع المؤسسة ينطوي على تأثير مضاعف مكّن الصندوق والأمم المتحدة من جذب ودعم شراكات أخرى.
    Ces comptes rendus ont depuis été publiés dans un supplément du European Journal of Clinical Nutrition et la Fondation Nestlé en fera une deuxième édition. UN وقد نشرت الوقائع اﻵن كملحق للمجلة اﻷوروبية للتغذية العلاجية وستعيد مؤسسة نستلة طبعها.
    110. Le Groupe de travail a félicité Mme Motoc et la Fondation Tebtebba d'avoir rédigé ensemble le document de travail élargi sur le principe du consentement préalable, libre et éclairé. UN 110- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيدة موتوك ولمؤسسة تيتيبا لمشاركتهما في إعداد ورقة العمل الموسعة بشأن الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد