ويكيبيديا

    "et la force internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقوة الدولية
        
    • ومع القوة الدولية
        
    • بالقوة الدولية
        
    • وقوة الأمن الدولية
        
    Les forces afghanes et la Force internationale d'assistance à la sécurité ont ralenti l'élan de l'insurrection. UN وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد.
    Nous appelons le Gouvernement afghan et la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) à lutter avec davantage de détermination contre l'industrie afghane de la drogue. UN وندعو حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى محاربة صناعة المخدرات الأفغانية بحزم أكبر.
    Il a également assuré la liaison avec les Forces armées de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation. UN وأقام الفريق اتصالات مع قوات الدفاع التيمورية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    Grâce à la coopération accrue entre la population, d'une part, et le Gouvernement et la Force internationale de l'autre, d'importantes caches d'armes ont été découvertes; UN ومن نتائج زيادة تعاون السكان مع الحكومة والقوة الدولية تسليم مخابئ كبيرة للأسلحة.
    :: Réunions hebdomadaires de liaison avec les Forces armées de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة التيمورية ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Leurs activités se poursuivraient avec le plus d'intensité au sud et à l'est du pays où les forces nationales de sécurité afghanes et la Force internationale continuent de renforcer leur présence opérationnelle. UN وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك.
    Une telle approche requiert une coordination poussée entre les ministères afghans, la MANUA et la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين وزارات حكومة أفغانستان والبعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    TIMOR ORIENTAL et la Force internationale AU TIMOR ORIENTAL UN والقوة الدولية في تيمور الشرقية
    13. Le Gouvernement de la République de Croatie devra coopérer pleinement avec l'Administration transitoire et la Force internationale. UN ١٣ - تتعاون حكومة جمهورية كرواتيا تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية والقوة الدولية.
    Nombre d'anciens combattants de haut rang réconciliés avec le Gouvernement auxquels les Forces nationales de sécurité afghanes et la Force internationale d'assistance à la sécurité ont accordé des garanties concernant leur sécurité UN عدد كبار المقاتلين السابقين الذين تصالحوا مع الحكومة ومُـنحوا ضمانات أمنية من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Nous coopérons dans le domaine de la sécurité et du renseignement par le biais de la Commission tripartite, instrument institutionnel dont font aussi partie les États-Unis et la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN وتشكل اللجنة الثلاثية، التي تضم أيضا الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، إحدى الوسائل القابلة للاستمرار لتعاوننا الأمني والاستخباراتي.
    Nous sommes également attachés à la coopération en matière de sécurité et de renseignements, notamment grâce à la Commission tripartite, qui comprend les États-Unis et la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN ونشارك أيضا في التعاون الأمني والاستخباراتي، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية، التي تضم الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    C'est dans ces districts que la MANUA met en œuvre une < < approche intégrée > > , de concert avec le Gouvernement et la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN وهذه، بالتحديد، هي المقاطعات التي تَتَّبِع فيها البعثة، بالاشتراك مع الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، أسلوب النهج المتكامل.
    Appuyant les efforts entrepris par le Gouvernement afghan et la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS) pour renforcer la répression et combattre la production et le trafic de stupéfiants et pour lutter plus efficacement contre les flux de précurseurs, UN وإذ تساند جهود الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من أجل تحسين إنفاذ القانون ومكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها، والحد من تدفق السلائف بشكل أكثر فعالية،
    Une nouvelle approche intégrée de coordination civilo-militaire a récemment été mise au point avec le Gouvernement afghan et la Force internationale de sécurité dans le but de déterminer comment la MANUA pourrait répartir au mieux ses ressources dans l'ensemble du pays. UN وجرى مؤخرا تطوير نهج متكامل للتنسيق العسكري - المدني بالاشتراك مع حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية يهدف إلى تحديد سبل يمكن للبعثة من خلالها أن تخصص مواردها على أفضل وجه في أنحاء البلد.
    Se déclarant à ce propos profondément préoccupée par les attaques dirigées contre les civils afghans, le personnel des Nations Unies, les agents des services humanitaires afghans et étrangers et la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ تعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقها إزاء الهجمات التي تشن ضد المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Alarmée par les attaques dont continuent de faire l'objet les civils afghans, le personnel des Nations Unies, le personnel humanitaire national et international et la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يثير جزعها استمرار الاعتداءات على المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Le Gouvernement afghan a néanmoins amorcé une révision des structures et méthodes de la stratégie de démobilisation, à laquelle participent la communauté internationale et la Force internationale. UN غير أن الحكومة الأفغانية بدأت استعراضا للاستراتيجيات لهيكل وطرائق حل هذه الجماعات، بمشاركة المجتمع الدولي والقوة الدولية.
    Dans la zone du commandement régional nord, les attaques perpétrées contre les forces de sécurité nationales afghanes et la Force internationale ont été plus nombreuses. UN 10 - وفي منطقة القيادة الإقليمية الشمالية، تصاعدت الهجمات ضد قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية.
    Réunions hebdomadaires de liaison avec les Forces de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    La relation entre la MANUA et la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), dont le quartier général se trouve à Kaboul, a été définie par le Conseil dans ses résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003). UN ويحدد قرارا المجلس 1386 (2001) و 1510 (2003) العلاقة التي تربط البعثة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية المرابطة في كابل.
    Il assurera également la liaison avec les Forces armées de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد