ويكيبيديا

    "et la formation d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتشكيل
        
    Commencée dans le courant de l'été 2011, leur rédaction a été retardée par les élections présidentielles et la formation d'un nouveau gouvernement: UN وقد بدأت صياغة هاتين المذكرتين في صيف 2011، لكنها تأخرت بسبب الانتخابات الرئاسية وتشكيل حكومة جديدة.
    Le pays est dirigé par un gouvernement provisoire depuis six mois, les partis étant dans l'incapacité de s'entendre sur le choix d'un dirigeant et la formation d'un nouveau gouvernement. UN وظل البلد تحت قيادة حكومة تصريف أعمال منذ ستة أشهر في ظل عدم تمكن الطرفين من الاتفاق على القيادة وتشكيل حكومة جديدة.
    Par ailleurs, l'Accord prévoit la démission du Premier Ministre et la formation d'un nouveau gouvernement. UN وإضافة إلى ذلك، دعا الاتفاق إلى استقالة رئيس الوزراء وتشكيل حكومة جديدة.
    La troisième et dernière phase portera sur le partage du pouvoir et la formation d'un nouveau gouvernement, avec, en toile de fond, les efforts de réconciliation, qui se poursuivent. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    Toutefois, un certain nombre d'événements majeurs sont survenus depuis lors, notamment l'élection d'un nouveau président et la formation d'un gouvernement d'unité nationale. UN غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    La tenue d'élections législatives et la formation d'un nouveau Gouvernement constituent cette année des étapes importantes vers la reprise de l'assistance des donateurs. UN كما أن عقد الانتخابات التشريعية وتشكيل حكومة جديدة هذا العام يمثلان خطوات رئيسية نحو تجديد مساعدة المانحين.
    :: Les travaux de rédaction d'une nouvelle loi électorale commenceront immédiatement après l'élection du président de la République et la formation d'un gouvernement; UN :: يبدأ العمل على صياغة قانون جديد للانتخابات فور انتخاب رئيس الجمهورية وتشكيل الحكومة.
    Au Liban, nous nous félicitons de l'accord de Doha qui a prouvé les vertus du dialogue en ouvrant la voie à l'organisation rapide de l'élection d'un président et la formation d'un gouvernement. UN ونرحب باتفاق الدوحة بشأن لبنان، الذي أكد على مزايا الحوار ومهد الطريق لإجراء الانتخابات الرئاسية وتشكيل الحكومة بسرعة.
    Nous sommes prêts à appuyer pleinement l'Assemblée constituante, l'élaboration d'une constitution et la formation d'un nouveau gouvernement, à l'issue des élections au Cambodge. UN ونحن على استعداد ﻷن نساند بالكامل الجمعية التأسيسية، ووضع دستور وتشكيل حكومة جديدة، استنادا إلى نتائج الانتخابات في كمبوديا.
    1. Recommande au Président de la République " d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde " ; UN ١ - " الشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق؛
    6. La Conférence de Miami recommande au Président de la République d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde. UN ٦ - ويوصي مؤتمر ميامي رئيس الجمهورية بالشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق.
    Alors que nous examinons les problèmes auxquels fait face actuellement notre monde, force est de reconnaître qu'il importe d'oeuvrer à une réalité nouvelle devant contribuer au développement intégral des potentialités humaines par l'instauration de la paix, l'édification de la démocratie et la formation d'économies saines. UN ولا يسعنا، ونحن نناقش المسائل التي تواجه عالمنا، إلا أن نشير الى أهمية خلق واقع جديد يرمي الى التطوير الكامل ﻹمكانات الشعوب عن طريق إرساء قاعدة للسلم وبناء الديمقراطية وتشكيل اقتصادات سليمة.
    À cet égard, il y a des raisons de féliciter les forces politiques au Burundi pour le rétablissement d'institutions gouvernementales, y compris l'investiture du Président et la formation d'un nouveau gouvernement. UN وفي هذا الصدد، هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى الثناء على القوى السياسية في بوروندي ﻹعادتها إنشاء المؤسسات الحاكمة، بما في ذلك تنصيب الرئيس وتشكيل حكومة جديدة.
    Au Japon, des changements politiques importants sont également intervenus, avec l'élection d'un nouveau parlement et la formation d'un gouvernement de coalition où des femmes occupent des postes de responsabilité. UN وأضافت قائلة إن اليابان تشهد حاليا تغيرات سياسية هامة وذلك مع انتخاب البرلمان الجديد وتشكيل حكومة ائتلافية تشغل فيها النساء مناصب المسؤولية.
    1. Recommande au Président de la République " d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde nationale " ; UN ١ - " الشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق وطني؛
    6. La Conférence de Miami recommande au Président de la République d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde. UN ٦ - ويوصي مؤتمر ميامي رئيس الجمهورية بالشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Caire sur la Somalie, qui a été signée aujourd'hui par les dirigeants somaliens à l'issue de la réunion qu'ils ont tenue au Caire, et qui vise la réconciliation nationale et la formation d'un gouvernement national en Somalie. UN أتشرف بأن أرفق طيه إعلان القاهرة بشأن الصومال الذي وقعه القادة الصوماليون اليوم في ختام اجتماعاتهم التي عقدت في القاهرة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة مركزية في الصومال.
    3. La Commission consultative sur les réformes municipales achèvera, avant le 25 février, ses travaux sur la partition des municipalités et la formation d'un premier groupe de nouvelles municipalités, comme ses membres en sont convenus. UN ٣ - تنجز اللجنة الاستشارية المعنية باﻹصلاحات البلدية أعمالها بشأن البلديات المنقسمة وتشكيل أول مجموعة من البلديات الجديدة على النحو الذي يتم الاتفاق عليه في اللجنة بحلول ٢٥ شباط/فبراير.
    À cet égard, l'accord conclu entre les parties concernant un cessez-le-feu total et la formation d'organes d'autorité revêt une importance particulière. UN وفي هذا الصدد، فإن مما يتسم بأهمية خاصة توصل الطرفين في طاجيكستان إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار وقفا كاملا وتشكيل أجهزة السلطة.
    Des différends ont surgi au sujet de fraudes dans l'établissement des listes, mais les parties sont parvenues à un accord sur l'établissement de la Commission électorale indépendante et la formation d'un nouveau gouvernement. UN ورغم المنازعات الانتخابية التي أثارتها مسألة تزوير قائمة الناخبين، فإن مختلف الأطراف توصلت إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة وتشكيل حكومة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد