La République tchèque, la Pologne et la Hongrie vont adhérer à l'Alliance en 1999. | UN | من المتوقع أن تنضم الجمهورية التشيكية وبولندا وهنغاريا إلى الحلف في عام ١٩٩٩. |
La Bulgarie a indiqué avoir découvert deux laboratoires pendant cette période et la Hongrie un seul. | UN | وأبلغت بلغاريا عن كشف مختبرين، وهنغاريا عن كشف مختبر واحد، في تلك الفترة. |
La Bulgarie et la Hongrie ont formulé de nouvelles propositions à cet égard. | UN | وقدمت بلغاريا وهنغاريا مقترحات إضافية في ذلك الشأن. |
Le Canada et la Hongrie sont les dépositaires du Traité " Ciel ouvert " . | UN | كندا وهنغاريا هما الوديعان لمعاهدة اﻷجواء المفتوحة. |
Je constate avec plaisir que la République tchèque et la Hongrie se sont associées aux 46 auteurs de ce projet. | UN | ويسرني أن أشير الى أن الجمهورية التشيكية وهنغاريا قد انضمتا الى قائمة المشاركين اﻟ ٤٦ الواردة أسماؤهم في مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Belgique, l'Espagne et la Hongrie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام اسبانيا وبلجيكا وهنغاريا إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Le Comité adoptera des listes de points à traiter aux fins de l'examen des rapports initiaux présentés par l'Argentine, la Chine et la Hongrie. | UN | ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية المقدمة من الأرجنتين والصين وهنغاريا. |
La Slovénie étudie la question avec l'Autriche et la Hongrie au sein de commissions spécialisées. | UN | ويناقَش هذا الموضوع حالياً مع النمسا وهنغاريا في اللجان المعنيَّة. |
Cela répondait aux questions soulevées par l'Allemagne, la Fédération de Russie, Chypre, l'Autriche et la Hongrie. | UN | وفي هذا جواب على النقاط التي أثارتها ألمانيا والاتحاد الروسي وقبرص والنمسا وهنغاريا. |
En Europe centrale et orientale, seules la République tchèque et la Hongrie ont dépassé le seuil de 5 %. | UN | أما في أوروبا الوسطى والشرقية فلم تتخط عتبة الــ 5 في المائة سوى الجمهورية التشيكية وهنغاريا. |
4. L'Autriche et la Hongrie ont signalé qu'aucune violation grave n'avait été commise. | UN | 4 - وأفادت النمسا وهنغاريا بأنه لم تقع أي انتهاكات خطيرة فيهما خلال تلك الفترة. |
Dans d'autres, tels la Croatie et la Hongrie et prochainement la Slovaquie, les accords de restitution sont des succès. | UN | وفي غيرها، مثل كرواتيا وهنغاريا وقريباً سلوفاكيا، فإن اتفاقات الاستعادة كانت ناجحة. |
L'Autriche et la Hongrie ont ratifié la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et la Suisse l'a signée. | UN | وقد صدقت النمسا وهنغاريا على اتفاقية قانون البحار ووقعتها سويسرا. |
Cette situation est héritée des accords qui avaient été conclus par l'exYougoslavie avec, respectivement, l'Italie et la Hongrie après la Seconde Guerre mondiale. | UN | وهذا الوضع ناجم عن الاتفاقات التي عقدتها يوغوسلافيا السابقة مع إيطاليا وهنغاريا على التوالي بعد الحرب العالمية الثانية. |
J'ai demandé la parole aujourd'hui au nom du Groupe des 21, pour parler brièvement de la proposition déposée aujourd'hui par le Japon et la Hongrie. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم باسم مجموعة اﻟ١٢ للتطرق بايجاز الى الاقتراح الذي قدمته اليوم اليابان وهنغاريا. |
Par ailleurs, pareille déclaration ne saurait contribuer aux relations de bon voisinage entre la République fédérative de Yougoslavie et la Hongrie. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن من شأن ذلك ألا يسهم في علاقات حسن الجوار بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وهنغاريا. |
Il importe de signaler à cet égard la récente initiative de réconciliation historique entre la Roumanie et la Hongrie prise par le Président de la Roumanie. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، تلك المبادرات التي اضطلع بها مؤخرا رئيس رومانيا بشأن التصالح التاريخي فيما بين رومانيا وهنغاريا. |
Selon certaines indications, le mal s'étend à l'Europe de l'Est, la République tchèque, la Pologne et la Hongrie étant surtout affectées. | UN | وهناك مؤشرات بالانتشار صوب أوروبا الشرقية، وهذا يؤثر بشكل رئيسي على الجمهورية التشيكية، وبولندا، وهنغاريا. |
Les pays qui ont participé au projet sont la Bulgarie, la Pologne, la Roumanie, la Slovaquie et la Hongrie. | UN | وتشارك البلدان التالية في المشروع: بلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا. |
La dépense sociale a par contre baissé dans plusieurs pays, dont la Grèce et la Hongrie. | UN | وانخفض الإنفاق الاجتماعي بالفعل في العديد من الاقتصادات، ومن بينها اليونان وهنغاريا. |
Qu'il me soit aussi permis à ce propos de saluer particulièrement la proposition faite ici ce matin par le Japon et la Hongrie. | UN | واسمحوا لي ايضا أن أرحب هنا ترحيبا خاصا بالاقتراح الياباني الهنغاري الذي قُدم هنا هذا الصباح. |
Elle portait sur la survie du Traité de commerce et de navigation entre les États-Unis et la Hongrie du 27 août 1829, plus précisément de sa disposition relative au régime d'acquisition de propriété foncière. | UN | وكانت المسألة قيد البحث هي استمرار نفاذ معاهدة التجارة والملاحة بين الولايات المتحدة والمجر المؤرخة 27 آب/أغسطس 1829، وبالتحديد حكمها المتعلق بحيازة الأراضي. |