ويكيبيديا

    "et la liaison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاتصال
        
    On mentionnera à ce sujet le service des réunions, la coopération internationale, les services consultatifs, l'harmonisation et la liaison. UN وتضمنت اﻷنشطة في هذا المجال تقديم خدمات المؤتمرات، والتعاون الدولي، والخدمات الاستشارية، والمواءمة، والاتصال.
    Le concept de l'opération de la MONUIK comprend la surveillance, le contrôle, les enquêtes et la liaison. UN ويتمثل مفهوم العمليات لدى البعثة في أعمال المراقبة والرقابة والتحقيق والاتصال.
    La coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 31 - وظلت عملية التنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي والاتصال به تجري بصورة سلسلة وفعالة.
    Le Comité national suprême a également pour attribution d'assurer la coordination et la liaison avec le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    On s’est efforcé de fournir une description plus précise des activités touchant la coopération internationale et la coordination et la liaison interinstitutions. UN تم بذل جهــد لتقديم وصـف محــدد أكثــر لﻷنشطـة المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات.
    On s’est efforcé de fournir une description plus précise des activités touchant la coopération internationale et la coordination et la liaison interinstitutions. UN تم بذل جهد لتقديم وصف محدد أكثر لﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات.
    Le concept de l'opération de la MONUIK comprend la surveillance, le contrôle, les enquêtes et la liaison. UN ومفهوم العمليات لدى البعثة يستند الى أعمال المراقبة والتحقق والتحقيق والاتصال.
    7. Le concept des opérations de la MONUIK est fondé sur la surveillance, le contrôle, les enquêtes et la liaison. UN ٧ - يقوم مفهوم بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على الرصد والمراقبة والتحقيق والاتصال.
    Le concept de l'opération comprend la surveillance, le contrôle, les enquêtes et la liaison. UN وتقوم عمليات بعثة المراقبة، في مفهومها، على الرصد والمراقبة والتحقيق والاتصال.
    La coopération et la liaison continueront d'être assurées avec les organisations et entités régionales oeuvrant dans le domaine de l'intégration. UN سيجري التعاون والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية العاملة في مجال التكامل.
    La coopération et la liaison continueront d'être assurées avec les organisations et entités régionales oeuvrant dans le domaine de l'intégration. UN سيجري التعاون والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية العاملة في مجال التكامل.
    Assurer le plaidoyer, la fourniture d'informations et la liaison pour les institutions et réseaux régionaux, sous-régionaux et nationaux de science et de technologie UN الدعوة وإيصال المعلومات والاتصال للشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    Le titulaire du poste assurerait également la coordination et la liaison avec le Bureau des affaires militaires. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    La coordination et la liaison en ce qui concerne les activités statistiques seront assurées dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, les activités connexes étant menées par les institutions spécialisées. UN سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاحصائية في إطار برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين والاتصال المتعلق بها، مع اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة.
    L'accent sera mis sur la fourniture de références aux usagers, les services de recherche et de documentation et la liaison entre bibliothèques du système des Nations Unies et avec les bibliothèques dépositaires des Etats Membres. UN وسيجري التشديد على المراجع الموجهة الى المستعملين، وخدمات البحث والاتصال بالمكتبات في منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع لدى حكومات الدول اﻷعضاء.
    La coordination et la liaison en ce qui concerne les activités statistiques seront assurées dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, les activités connexes étant menées par les institutions spécialisées. UN سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاحصائية في إطار برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين والاتصال المتعلق بها، مع اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة.
    L'accent sera mis sur la fourniture de références aux usagers, les services de recherche et de documentation et la liaison entre bibliothèques du système des Nations Unies et avec les bibliothèques dépositaires des Etats Membres. UN وسيجري التشديد على المراجع الموجهة الى المستعملين، وخدمات البحث والاتصال بالمكتبات في منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع لدى حكومات الدول اﻷعضاء.
    La coordination et la liaison dès que possible entre la Commission et l'Organisation des Nations Unies contribueront à la réalisation de l'objectif commun, à savoir faciliter le succès du processus électoral. UN ومن شأن التبكير في التنسيق والاتصال بين اللجنة واﻷمم المتحدة أن يساعد على تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة بتيسير إنجاح العملية الانتخابية.
    Une partie de cette équipe est restée à Kigali, où elle assure depuis la distribution des secours d'urgence et la liaison avec la MINUAR. UN ومنذ ذلك الوقت ظل جزء من هذا الفريق في كيغالي واضطلع بالمسؤولية عن توزيع إمدادات اﻹغاثة والاتصال مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Une partie de cette équipe est restée à Kigali, où elle assure depuis la distribution des secours d'urgence et la liaison avec la MINUAR. UN ومنذ ذلك الوقت ظل جزء من هذا الفريق في كيغالي واضطلع بالمسؤولية عن توزيع إمدادات اﻹغاثة والاتصال مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد