Dans ce contexte, le Partenariat et la liste des indicateurs fondamentaux relatifs aux TIC qu'il a proposée ont défini des orientations utiles. | UN | وفي هذا السياق، قدمت الشراكة والقائمة المقترحة للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إرشادا قيّما. |
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif. 5. Analyse de scénarios | UN | وهناك موضوعات كثيرة أخرى يمكن معالجتها، والقائمة المذكورة أعلاه هي مجرد قائمة توضيحية. |
Le PNUE organisera également des consultations interinstitutions avant d'arrêter la nouvelle définition et la liste révisée. | UN | كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير التشاور بين الوكالات لمناقشة تعريف الغطاء الحرجي المحدود والقائمة المنقحة. |
Le sous-développement gagne chaque jour davantage du terrain et la liste des pays éligibles aux conditions douces de l'Agence internationale pour le développement ne fait que s'allonger. | UN | إن التخلف يحرز تقدما يوما بعد يوم، وقائمة البلدان المرشحة للشروط التساهلية لرابطة التنمية الدولية تطول. |
Le programme de travail et la liste des participants figurent dans les annexes I et II. | UN | ويمكن الاطلاع على برنامج العمل وقائمة المشاركين في المرفقين الأول والثاني. |
L'OCDE classe la grande majorité des mouvements de capitaux en deux listes, la liste A et la liste B, les obligations de libéralisation étant plus strictes dans le cas de la première. | UN | أما مدونة منظمة التعاون فهي تصنف السواد اﻷعظم من تحركات رؤوس اﻷموال بتقسيمها الى قائمتين هما القائمة ألف والقائمة باء وتنطبق على القائمة ألف التزامات تحرير أشد. |
ii) Le Journal quotidien des Nations Unies et la liste quotidienne des documents publiés au Siège; | UN | ' 2` يومية الأمم المتحدة والقائمة اليومية للوثائق الصادرة في المقر؛ |
et la liste n'est pas très longue. En fait c'est juste toi. | Open Subtitles | والقائمة ليست طويلة في الواقع انت فقط فيها |
Maintenant, j'ai toutes mes bases couvertes, et la liste est en sécurité. | Open Subtitles | الآن، لدي كل ما عندي من قواعد تغطيتها، والقائمة هي آمنة. |
Prostitution, kidnapping, tentative de meurtre, et la liste continue. | Open Subtitles | ،الدعارة، الإختطاف ،محاولة الإغتيال والقائمة تستمر |
Il a exprimé ses remerciements pour les réponses reçues et a encouragé les Etats membres à continuer à établir leurs réponses en suivant les directives et la liste de contrôle. | UN | وأعرب عن شكره للدول اﻷعضاء التي أرسلت ردودا وشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على مواصلة إعداد ردودها وفقا للمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية. |
Il s'est félicité des réponses reçues et a encouragé les organisations non gouvernementales à continuer d'établir leur réponse suivant les directives et la liste de contrôle qu'il avait élaborées à sa première session. | UN | ورحب بالردود الواردة وشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة إعداد ردها وفقا للمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية التي وضعها في دورته اﻷولى. |
À chaque Réunion des États parties, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi à leur sujet, sont soumis à la Réunion pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la Réunion des États parties. | UN | في كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف، يقدم جدول اﻷعمال المؤقت والقائمة التكميلية، مشفوعين بتقرير المكتب عنهما، الى الاجتماع التماسا للموافقة في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف. |
En Finlande, par exemple, lors des élections parlementaires de 2011, la brochure explicative sur les élections et la liste des candidats étaient disponibles en braille. | UN | ففي فنلندا، على سبيل المثال، تم توفير دليل الناخب وقائمة المرشحين للانتخابات البرلمانية لعام 2011 بلغة برايل. |
Le délai est court et la liste des besoins est encore longue. | UN | الوقت قصير وقائمة الاحتياجات ما زالت طويلة. |
Il précise qu'une fois le document final adopté, le secrétariat établira une page de garde, où figureront la table des matières et la liste des annexes. | UN | وأوضح أن الأمانة ستُنشئ، بمجرّد اعتماد الوثيقة الختامية، صفحة غلاف سترد فيها المحتويات وقائمة بالمرفقات. |
D'autres concernaient les aspects éditoriaux de ce volume comme le plan annoté du volume 1 et la liste des tableaux. | UN | وتناولت مسائل أخرى الجوانب التحريرية لذلك المجلد، مثل المخطط المشروح للمجلد الأول وقائمة الجداول. |
Le Secrétaire corrige oralement le projet d'organisation des travaux et la liste de la documentation. | UN | ونقح أمين اللجنة شفويا تنظيم الأعمال المقترح وقائمة الوثائق. |
Le Secrétaire corrige oralement le projet d'organisation des travaux et la liste de la documentation. | UN | وأدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على تنظيم الأعمال المقترح وقائمة الوثائق. |
Le projet d'amendement figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.21/3 et la liste des concepts applicables au projet d'amendement est reproduite à l'annexe II à la présente note. | UN | 25 - ويمكن الاطلاع على التعديل المقترح في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 وعلى قائمة المفاهيم ذات الصلة به في المرفق الثاني بهذه المذكرة. |
À chaque Réunion, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi à leur sujet, sont soumis à la Réunion pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de celle-ci. | UN | في كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف، يقدم جدول اﻷعمال المؤقت وأي قائمة تكميلية، مشفوعين بتقرير المكتب عنهما، الى الاجتماع التماسا للموافقة في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الاجتماع. |
A l'issue de la phase de transition, les réponses concernant l'importation et la liste des correspondants nationaux des non-Parties seront conservées mais ne seront plus mises à jour et diffusées par le secrétariat. | UN | اعتبارا من انتهاء الفترة الانتقالية، يتم الاحتفاظ بردود المستوردين وبقائمة حلقات الاتصال الوطنية المقدمة من الدول غير الأطراف، ولكن لن تقوم الأمانة بتحديثها أو تعميمها. |
et la liste des maladies marrantes du cerveau est extrèmement courte si vous jetez un coup d'oeil sur Doctissimo. | Open Subtitles | و قائمة أمراض الدماغ الممتعة قصيرة جدا لو تفحصتم مواقع الإنترنت الطبيّة |