ويكيبيديا

    "et la minus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    L'ONUST et la MINUS organisent des visites de sites historiques. UN وتنظم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وبعثة الأمم المتحدة في السودان رحلات ثقافية لزيارة المواقع التاريخية.
    Trois missions d'évaluation stratégique spéciales ont également été réalisées à la MONUC, la FINUL et la MINUS. UN كما اضطلع بثلاث بعثات مخصصة للتقييم الاستراتيجي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Conscientes des dépenses que supposent les congés, la MINUK et la MINUS ont négocié des prix réduits avec des hôtels de leurs secteurs d'opération et d'autres établissements. UN وإدراكا من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان للتكاليف المرتبطة بالإجازات، تفاوضتا للحصول على أسعار مخفضة للعاملين في أماكن إيواء داخل وخارج منطقة البعثة.
    :: La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe. UN :: تضع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان خططا متكاملة للتنسيق الإقليمي في ما يتعلق بعمليات الإجلاء
    En outre, la MINUAD et la MINUS continueront de travailler ensemble sur des problèmes communs relatifs à l'appui. UN 28 - وعلاوة على ذلك، ستواصل العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان تعاونهما فيما يتعلق بمسائل الدعم المشترك.
    On a choisi pour ces mesures la MONUC, la MINUL et la MINUS. UN وتم اختيار البعثات التالية لتنفذ فيها التدابير المذكورة: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Le Secrétaire général indique en outre que la MINUAD et la MINUS mettent en commun leurs moyens aériens chaque fois que cela est opérationnellement possible. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان تتشاركان في العتاد الجوي حيثما أمكن ذلك من الناحية التشغيلية.
    La MINUAD et la MINUS continueront d'étudier les moyens d'intensifier leurs activités complémentaires et leur coopération à chaque fois que cela sera possible. UN 44 - ستواصل العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان استكشاف سبل توسيع نطاق التآزر والتعاون حيثما كان ذلك ممكنا.
    La poursuite de l'examen des options disponibles et des modalités de mise en œuvre envisageables facilitera l'adoption d'une optique régionale globale réunissant la MINUAD et la MINUS partout où cela sera possible. UN وتجري حاليا دراسة خيارات وطرائق العمل المحتملة بما يكفل عمل العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان انطلاقا من منظور إقليمي شامل، حيثما أمكن ذلك.
    En outre, la MINUAD et la MINUS ont mis en place des mécanismes de liaison et de coordination en ce qui concerne les activités militaires et de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان آليات اتصال وتنسيق فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة.
    Il est également essentiel que la MINUAD et la MINUS collaborent pleinement, en particulier dans les domaines de la liaison, des services d'appui et de la logistique. UN كما أن من الأمور الأساسية أن تتعاون البعثة المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بصورة تامة، لا سيما في مجالات الاتصال وخدمات الدعم واللوجستيات.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au général Akbar, qui a servi la mission préparatoire et la MINUS d'une manière exemplaire et extrêmement compétente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للواء أكبر على أدائــه المهنـي المثالـي الرفيــع في خدمة بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans le même temps, la MUAS et la MINUS ont créé une équipe conjointe UA-ONU d'appui à la médiation qui travaille à Khartoum et à El Fasher pour aider les deux envoyés spéciaux. UN في غضون ذلك، شكلت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان فريق دعم للوساطة المشتركة اتخذ مقرين له أحدهما في الخرطوم والآخر في الفاشر، وذلك ليساعد المبعوثين في مساعيهما.
    Dans le même temps, la MUAS et la MINUS ont créé une équipe conjointe UA-ONU d'appui à la médiation qui travaille à Khartoum et à El Fasher pour aider les deux envoyés spéciaux. UN في غضون ذلك، شكلت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان فريق دعم للوساطة المشتركة اتخذ مقرين له أحدهما في الخرطوم والآخر في الفاشر، وذلك ليساعد المبعوثين في مساعيهما.
    Une liaison étroite avec la MUAS et la MINUS sera également établie afin de faciliter l'échange de renseignements sur les menaces potentielles de part et d'autre de la frontière et de disposer d'un mécanisme d'alerte rapide. UN وينبغي أيضا إقامة اتصال وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان لتبادل المعلومات عن التهديدات المحتملة التي تنشأ على أي من جانبي الحدود، وذلك بهدف تقديم إنذار مبكر.
    La MONUC et la MINUS continuent de fournir un appui logistique et sécuritaire au processus de paix de Djouba dans le cadre de leur mandat actuel et en fonction de leurs capacités. UN وما زالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان تقدمان الدعم اللوجستي والأمني إلى عملية السلام في جوبا ضمن حدود ولايتيهما الحاليتين وإمكانياتهما.
    Ces mesures ont été prises en réponse aux allégations fondées signalées par la MINUL, l'ONUCI et la MINUS. UN وقد اتخذت تلك التدابير إزاء ادعاءات أثبتت التحقيقات صحتها كان قد تم الإبلاغ عنها في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En hommage à ces efforts, le Service pénitentiaire du Soudant du Sud et la MINUS ont reçu le prix d'excellence 2010 de l'International Corrections and Prisons Association pour la gestion et la formation de leur personnel. UN واعترافا بهذه الجهود، حصل جهاز سجون جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان على جائزة التفوق من الرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون وتدريب الموظفين.
    L'accord entre l'ONU et l'OACI a été conclu, et les accords de projet ont été mis en œuvre à la MINUAD et la MINUS. UN وضع اتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي ونفذت اتفاقات تتعلق بالمشاريع في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Ainsi, la MINURCAT et la MINUS n'avaient établi aucun contrôle. UN فعلى سبيل المثال، لم تقم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنفيذ هذه المراقبة على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد