La construction de nouveaux refuges et la réparation des refuges existants sont en cours. | UN | ويجري حاليا بناء أماكن إيواء جديدة، وإصلاح أماكن الإيواء الحالية للضحايا. |
La construction d'écoles et la réparation de 1 200 écoles situées dans les zones défavorisées contribueront à diminuer le nombre des chômeurs. | UN | وسيسهم بناء المدارس وإصلاح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين. |
Atelier sur la responsabilité et la réparation dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | حلقة العمل التابعة لاتفاقية استكهولم والمعنية بالمسؤولية والجبر التعويضي |
:: Le droit de la personne lésée par une autorité publique de demander l'annulation de l'acte et la réparation du dommage subi. | UN | :: حق الشخص المضار من السلطة العامة في طلب إبطال الفعل والتعويض عن الضرر الذي لحق به. |
:: Gestion de 2 717 véhicules, y compris la répartition, l'entretien et la réparation des véhicules destinés à la police civile et au personnel civil international | UN | :: إدارة 717 2 سيارة بما في ذلك التوزيع والصيانة والإصلاح من أجل الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين |
:: Cessation de service de 25 agents recrutés sur le plan national pour les travaux de construction, l'entretien et la réparation des locaux de l'ONU | UN | :: إنهاء خدمة 25 موظفا وطنيا يعملون حاليا في بناء مقار الأمم المتحدة وصيانتها وإصلاحها |
On compte que l'ensemble du matériel utilisé pour l'entretien et la réparation de la piste sera fourni par le Gouvernement chypriote et n'entraînera pas de frais pour la Force. | UN | ومن المتوقع أن تقدم حكومة قبرص جميع المواد التي تستخدم لصيانة وإصلاح الطريق دون تحميل القوة أية تكاليف. |
Les forces d'autodéfense sont demeurées en Haïti, où elles continuent de prendre part aux travaux de reconstruction, notamment le déblaiement des gravats et la réparation des routes. | UN | ولا تزال تلك الوحدة موجودة في هايتي ومنخرطة في عملية إعادة الإعمار، بما في ذلك إزالة الأنقاض وإصلاح الطرق. |
Les activités de génie et de réfection comprennent notamment le déblaiement des décombres, le revêtement des rues, le forage de puits et la réparation des routes et des ponts. | UN | وتشمل المهام الهندسية وجهود إصلاح البنية التحتية إزالة الركام ورصف الشوارع وحفر الآبار وإصلاح الطرق والجسور. |
v. Une assistance pour la construction d'abris en dur dans les villages de retour des personnes déplacées et des réfugiés et la réparation des biens endommagés ou l'indemnisation de leurs propriétaires; | UN | ' 5` المساعدة في بناء مساكن ثابتة في قرى العودة للنازحين واللاجئين، وإصلاح التالف من الممتلكات أو التعويض عنها؛ |
:: Rénovation des locaux, fournitures pour l'entretien, le reconditionnement et la réparation des équipements figurant dans les stocks de matériel stratégique | UN | تجديد أماكن الإقامة وإمدادات الصيانة وتجديد وإصلاح المعدات الموجودة في مخزون الانتشار الاستراتيجي |
Il est également essentiel de tenir des stocks suffisants de pièces de rechange pour l'entretien et la réparation des véhicules de façon à ce qu'ils soient tous opérationnels. | UN | وفضلا عن ذلك لا يزال من الضروري الحفاظ على المخزونات الكافية من قطع الغيار اللازمة لصيانة وإصلاح المركبات لضمان تلبية كامل احتياجات البعثة في مجال النقل. |
Protocole additionnel de NagoyaKuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي بشأن المسؤولية والجبر التعويضي الملحق باتفاقية كارتاخينا للسلامة البيولوجية |
Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية. |
Atelier sur la responsabilité et la réparation au titre de la Convention | UN | حلقة عمل بشأن المسؤولية والتعويض بموجب الاتفاقية |
Atelier sur la responsabilité et la réparation dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | حلقة عمل اتفاقية استكهولم بشأن المسؤولية والتعويض |
Je travaille avec mon cabinet à augmenter les effectifs des travaux publics, la maintenance et la réparation. | Open Subtitles | أنا أعمل مع مجلس وزرائي من أجل زيادة القوى العاملة ونكرسها للبنية التحتية والصيانة والإصلاح |
Le suivi, la maintenance et la réparation des systèmes de distribution d'eau sont aussi cruciaux. | UN | ومن الأهمية بمكان كذلك، مراقبة شبكات توزيع المياه، وصيانة هذه الشبكات وإصلاحها. |
Compte tenu de la situation, il a été jugé indispensable de prendre des mesures pour assurer l'entretien et la réparation du matériel. | UN | وفي هذا الصدد، قيل إنه ينبغي رصد اعتماد كاف لصيانة واصلاح المعدات. |
L'objet de l'atelier était de débattre du premier document régional contenant des recommandations sur l'instrument, sa portée, les enquêtes sur le terrain et la réparation, et de l'élaborer. | UN | وكان الغرض مناقشة وإعداد أول وثيقة إقليمية تتضمن توصيات بشأن الصك ونطاقه، فضلاً عن التحقيق الميداني وجبر الضرر. |
:: Cuba a dû faire face à une situation complexe avec la construction et la réparation de plus de 600 000 logements frappés par les ouragans, dont 90 958 ont été complètement détruits. | UN | :: تعين على كوبا مواجهة وضع معقد يحتم بناء وترميم أكثر من 600 ألف مسكن تضرر من الأعاصير. |
Pendant la révision et la réparation de la vedette de police, les Parties sont tenues de fournir un bâtiment de remplacement. | UN | أثناء إجراء العمرة والإصلاحات للسفينة، يلتزم الطرفان بتوفير سفينة أخرى. |
Le droit au recours comporte deux aspects: l'accès à la justice et la réparation matérielle. | UN | وللحق في الانتصاف جانبان: الوصول إلى القضاء وتوفير سبل انتصاف مستقلة. |
Le programme relatif au secteur routier comprend la reconstruction et la réparation de 165 ponts et de 592 kilomètres de routes endommagées. | UN | أما البرنامج المتعلق بالطرق، فيشمل ترميم وتصليح ١٦٥ جسرا و ٥٩٢ كيلومترا من الطرق المتضررة. |
f) Un montant correspondant à la base de ressources (200 800 dollars) est demandé pour l'entretien et la réparation des véhicules. | UN | )و( يطلب توفير موارد بالمستوى الحالي قدرها ٨٠٠ ٢٠٠ دولار لصيانة المركبات وتصليحها. |
Pièces de rechange, réparations et entretien. Un montant de 181 500 dollars est prévu pour l’entretien et la réparation de 110 véhicules qui appartenaient précédemment à l’ATNUSO. | UN | ٧ - قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - رصد مبلغ ٥٠٠ ١٨١ دولار لصيانة وإصلاح ١١٠ مركبات تابعة لﻹدارة الانتقالية السابقة. |
b) Les enquêtes menées dans des affaires de violence et l'issue des procès engagés, notamment les peines prononcées contre les auteurs et la réparation et l'indemnisation offertes aux victimes; | UN | (ب) التحقيقات المتعلقة بأعمال العنف ونتائج المحاكمات ذات الصلة، وبخاصة العقوبات التي تفرض على مرتكبي هذه الأعمال وأشكال الجبر والتعويضات التي يتلقاها الضحايا؛ |