ويكيبيديا

    "et la sécurité sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والضمان الاجتماعي
        
    • والتأمين الاجتماعي
        
    • والأمن الاجتماعي
        
    A cette fin, le Comité suggère de réviser la loi No 39 de 1971 sur les pensions et la sécurité sociale des travailleurs. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة بإعادة النظر في القانون رقم ٩٣ لعام ١٧٩١ بشأن معاشات العاملين والضمان الاجتماعي.
    L'organisation met l'accent sur la mobilisation sociale et communautaire en vue de combattre la pauvreté et de renforcer l'autonomie, la confiance en soi et la sécurité sociale. UN وتركز المنظمة على التعبئة الاجتماعية والمجتمعية لمكافحة الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والثقة والضمان الاجتماعي.
    Des lois controversées sur l'emploi, le placement des travailleurs et la sécurité sociale ont été adoptées au sein de la Fédération. UN وفي الاتحاد، اعتمدت قوانين بشأن العمال، واﻹلحاق بالوظائف والضمان الاجتماعي.
    Il s'y ajoute que la sécurité de l'emploi et la sécurité sociale sont souvent inexistantes. UN وغالبا ما ينعدم في ظلها كل من الأمن الوظيفي والضمان الاجتماعي كلياً.
    Source : Centre national d'information et de documentation, Bulletin de statistique de 1998, Comité général du peuple pour la santé et la sécurité sociale. UN المصدر: مركز المعلومات والتوثيق، النشرة الإحصائية لسنة 1998، اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    Cela se traduit notamment par la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement des hommes et des femmes dans tous les domaines concernant l'emploi et la sécurité sociale. UN وهذا يعني أيضا تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات علاقات العمل والضمان الاجتماعي.
    1. Lois concernant la santé publique et la sécurité sociale UN 1 - القوانين المتعلّقة بالصحة العامة والضمان الاجتماعي
    Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. UN وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية.
    La protection sociale et la sécurité sociale des citoyens sont garanties par l'article 35 de la Constitution, en vertu du principe de justice sociale. UN تكفل المادة 35 من الدستـور الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي للمواطنين، وفقاً لمبدأ العدالة الاجتماعية.
    La Constitution de la République de Macédoine garantit aux citoyens, conformément à la politique de justice sociale, des prestations sociales et la sécurité sociale. UN يكفل دستور جمهورية مقدونيا الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي للمواطنين،وفقا لسياسة العدالة الاجتماعية.
    La stratégie d'amélioration de l'équité impliquait une augmentation des dépenses publiques pour la santé, le logement, l'éducation et la sécurité sociale. UN وانطوت استراتيجية تحسين الانصاف على زيادة الإنفاق العام على الصحة والإسكان والتعليم والضمان الاجتماعي.
    Les discussions portent actuellement principalement sur les salaires, l'élaboration de programmes d'emploi et la sécurité sociale. UN وأن أهم القضايا التي تعالجها اللجنة حاليا هي اﻷجور وصياغة واقتراح برامج للاستخدام والضمان الاجتماعي.
    En dépit de ses maigres ressources, il consacre des montants d'une importance croissante à des secteurs tels que l'éducation, la santé et la sécurité sociale. UN ورغم ندرة الموارد فإنه يخصص مبالغ متزايدة لقطاعات مثل التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    :: Orientation 9. Protection et sécurité sociale - Politique: Permettre aux personnes handicapées de bénéficier de la protection et la sécurité sociale. UN المحور 9 - الحماية والضمان الاجتماعي - السياسة: تعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى خدمات الحماية والضمان الصحي.
    Article 11 : L'égalité dans l'emploi, le travail et la sécurité sociale UN المادة 11 المساواة في التوظيف والعمل والضمان الاجتماعي
    Catégories ayant droit à la sécurité sociale en vertu de la loi no 39 de 1981 sur les pensions de retraite et la sécurité sociale UN الفئات التي تتمتع بالضمان الاجتماعي وفقا لقانون التقاعد والضمان الاجتماعي رقم 39 لسنة 1981
    Elle a exprimé son profond respect pour le Gouvernement pour avoir procédé à un large éventail de réformes dans l'éducation, la santé et la sécurité sociale. UN وأعرب عن تقديره الكبير للحكومة على تنفيذها مجموعة واسعة من الإصلاحات في مجالات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    Le Secrétaire général de l'ISSA a apporté sa contribution intitulée Ageing and Social Security: A Crisis or New Consensus? (Le vieillissement et la sécurité sociale : crise ou nouveau consensus?). UN وقدّم أمين عام الرابطة إسهاما بعنوان الشيخوخة والضمان الاجتماعي: أزمة أم توافق آراء جديد؟
    Ces efforts favorisent la solidarité avec les pauvres et la sécurité sociale pour tous. UN وهذه الجهود تؤدي إلى التضامن مع الفقراء والضمان الاجتماعي للجميع.
    L'éducation, la santé et la sécurité sociale absorberont 86 % de ces dépenses sociales. UN ومن هذا اﻹنفاق الاجتماعي سيخصص ٨٦ في المائة لمجالات التعليم والصحة والتأمين الاجتماعي.
    Il avait intensifié les efforts visant à combattre la criminalité, la corruption et la torture, et à protéger la justice et la sécurité sociale. UN وقالت إن المكسيك كثفت جهودها في مكافحة الجرائم والفساد والتعذيب، وفي حماية العدالة والأمن الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد