A cette fin, le Comité suggère de réviser la loi No 39 de 1971 sur les pensions et la sécurité sociale des travailleurs. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة بإعادة النظر في القانون رقم ٩٣ لعام ١٧٩١ بشأن معاشات العاملين والضمان الاجتماعي. |
L'organisation met l'accent sur la mobilisation sociale et communautaire en vue de combattre la pauvreté et de renforcer l'autonomie, la confiance en soi et la sécurité sociale. | UN | وتركز المنظمة على التعبئة الاجتماعية والمجتمعية لمكافحة الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والثقة والضمان الاجتماعي. |
Des lois controversées sur l'emploi, le placement des travailleurs et la sécurité sociale ont été adoptées au sein de la Fédération. | UN | وفي الاتحاد، اعتمدت قوانين بشأن العمال، واﻹلحاق بالوظائف والضمان الاجتماعي. |
Il s'y ajoute que la sécurité de l'emploi et la sécurité sociale sont souvent inexistantes. | UN | وغالبا ما ينعدم في ظلها كل من الأمن الوظيفي والضمان الاجتماعي كلياً. |
Source : Centre national d'information et de documentation, Bulletin de statistique de 1998, Comité général du peuple pour la santé et la sécurité sociale. | UN | المصدر: مركز المعلومات والتوثيق، النشرة الإحصائية لسنة 1998، اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي. |
Cela se traduit notamment par la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement des hommes et des femmes dans tous les domaines concernant l'emploi et la sécurité sociale. | UN | وهذا يعني أيضا تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات علاقات العمل والضمان الاجتماعي. |
1. Lois concernant la santé publique et la sécurité sociale | UN | 1 - القوانين المتعلّقة بالصحة العامة والضمان الاجتماعي |
Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. | UN | وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية. |
La protection sociale et la sécurité sociale des citoyens sont garanties par l'article 35 de la Constitution, en vertu du principe de justice sociale. | UN | تكفل المادة 35 من الدستـور الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي للمواطنين، وفقاً لمبدأ العدالة الاجتماعية. |
La Constitution de la République de Macédoine garantit aux citoyens, conformément à la politique de justice sociale, des prestations sociales et la sécurité sociale. | UN | يكفل دستور جمهورية مقدونيا الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي للمواطنين،وفقا لسياسة العدالة الاجتماعية. |
La stratégie d'amélioration de l'équité impliquait une augmentation des dépenses publiques pour la santé, le logement, l'éducation et la sécurité sociale. | UN | وانطوت استراتيجية تحسين الانصاف على زيادة الإنفاق العام على الصحة والإسكان والتعليم والضمان الاجتماعي. |
Les discussions portent actuellement principalement sur les salaires, l'élaboration de programmes d'emploi et la sécurité sociale. | UN | وأن أهم القضايا التي تعالجها اللجنة حاليا هي اﻷجور وصياغة واقتراح برامج للاستخدام والضمان الاجتماعي. |
En dépit de ses maigres ressources, il consacre des montants d'une importance croissante à des secteurs tels que l'éducation, la santé et la sécurité sociale. | UN | ورغم ندرة الموارد فإنه يخصص مبالغ متزايدة لقطاعات مثل التعليم والصحة والضمان الاجتماعي. |
:: Orientation 9. Protection et sécurité sociale - Politique: Permettre aux personnes handicapées de bénéficier de la protection et la sécurité sociale. | UN | المحور 9 - الحماية والضمان الاجتماعي - السياسة: تعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى خدمات الحماية والضمان الصحي. |
Article 11 : L'égalité dans l'emploi, le travail et la sécurité sociale | UN | المادة 11 المساواة في التوظيف والعمل والضمان الاجتماعي |
Catégories ayant droit à la sécurité sociale en vertu de la loi no 39 de 1981 sur les pensions de retraite et la sécurité sociale | UN | الفئات التي تتمتع بالضمان الاجتماعي وفقا لقانون التقاعد والضمان الاجتماعي رقم 39 لسنة 1981 |
Elle a exprimé son profond respect pour le Gouvernement pour avoir procédé à un large éventail de réformes dans l'éducation, la santé et la sécurité sociale. | UN | وأعرب عن تقديره الكبير للحكومة على تنفيذها مجموعة واسعة من الإصلاحات في مجالات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي. |
Le Secrétaire général de l'ISSA a apporté sa contribution intitulée Ageing and Social Security: A Crisis or New Consensus? (Le vieillissement et la sécurité sociale : crise ou nouveau consensus?). | UN | وقدّم أمين عام الرابطة إسهاما بعنوان الشيخوخة والضمان الاجتماعي: أزمة أم توافق آراء جديد؟ |
Ces efforts favorisent la solidarité avec les pauvres et la sécurité sociale pour tous. | UN | وهذه الجهود تؤدي إلى التضامن مع الفقراء والضمان الاجتماعي للجميع. |
L'éducation, la santé et la sécurité sociale absorberont 86 % de ces dépenses sociales. | UN | ومن هذا اﻹنفاق الاجتماعي سيخصص ٨٦ في المائة لمجالات التعليم والصحة والتأمين الاجتماعي. |
Il avait intensifié les efforts visant à combattre la criminalité, la corruption et la torture, et à protéger la justice et la sécurité sociale. | UN | وقالت إن المكسيك كثفت جهودها في مكافحة الجرائم والفساد والتعذيب، وفي حماية العدالة والأمن الاجتماعي. |