ويكيبيديا

    "et le comité spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الخاصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    • مع اللجنة الخاصة
        
    • وبين اللجنة الخاصة
        
    • وأن اللجنة الخاصة
        
    Nous sommes certains que les Puissances administrantes et le Comité spécial pourront oeuvrer ensemble à cette fin. UN ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف.
    Malgré les efforts du Secrétaire général, la Commission des droits de l'homme et le Comité spécial sur la décolonisation n'ont pas été en mesure de faire cesser la violence et la répression. UN وبالرغم من جهود اﻷمين العام، لم تتمكن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار من وقف العنف والقمع.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial sont les mieux placés pour aider à formuler des réponses aux problèmes nouveaux. UN ويمكن للجمعية العامة واللجنة الخاصة أن يساعدا على أفضل وجه في استنباط الاستجابات للقضايا الناشئة.
    La puissance administrante concernée et le Comité spécial jouent un rôle crucial dans cet effort. UN والجهود التي تبذلها في هذا السياق الدولة المعنية القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة بالغة الأهمية.
    Je veux parler du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Pour parachever le processus de décolonisation, il faut continuer à renforcer la coopération entre la Quatrième Commission et le Comité spécial. UN وأضاف أن تحقيق نجاح كامل لعملية إنهاء الاستعمار، يستلزم تعزيز التعاون على نحو أشد بين اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    La coopération entre ce pays et le Comité spécial représente un excellent exemple pour les autres territoires non autonomes. UN كما أن الشراكة بين هذا البلد واللجنة الخاصة تشكل نموذجا رائعا لبقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il y a lieu de noter que le Secrétariat et le Comité spécial invitent à coordonner et à accélérer le processus de signature de ces deux instruments. UN ومن بين الإجراءات التي اقترحتها أمانة الرابطة واللجنة الخاصة المعنية بالسياحة المستدامة إجراءات ترمي إلى تنسيق وتيسير عملية التوقيع على الصكين القانونيين.
    Il importe de renforcer l'esprit de coopération entre toutes les parties intéressées et, en particulier, entre les puissances administrantes et le Comité spécial. UN مما يستلزم تعزيز روح التعاون بين كل الأطراف المعنية، وبصفة خاصة بين السلطات الإدارية واللجنة الخاصة.
    Les ressources prévues concernent uniquement l'Assemblée générale et le Comité spécial. UN ولا تتصل الاحتياجات من الموارد إلا بالجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    La décolonisation de Gibraltar concerne uniquement Gibraltar, le Royaume-Uni et le Comité spécial. UN وإنهاء استعمار جبل طارق مسألة لا تخص إلا جبل طارق والمملكة المتحدة واللجنة الخاصة.
    Elle prend note avec satisfaction de la coopération constructive qui s'est établie entre Tokélaou, la Nouvelle-Zélande et le Comité spécial. UN وأشارت إلى رضاها عن التعاون البناء الذى تم بين توكيلاو، ونيوزيلندا واللجنة الخاصة.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle décisif à jouer dans ce processus, tandis que l'UNRWA et le Comité spécial accomplissent une tâche très importante. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في هذه العملية، واﻷونروا واللجنة الخاصة تقومان بعمل في غاية اﻷهمية.
    L’intervenant exprime l’espoir que la Commission et le Comité spécial s’emploieront à élaborer un texte rédigé dans le même esprit. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن تقوم اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بصياغة نص بنفس الروح.
    La Sixième Commission et le Comité spécial devraient veiller à réprimer cet abus de pouvoir. UN وينبغي للجنة السادسة واللجنة الخاصة أن تسعيا لتصحيح إساءة الاستخدام هذه.
    Il existe aujourd'hui une base de compréhension beaucoup plus solide entre les puissances administrantes et le Comité spécial. UN ويتوفر اﻵن أساس صلب جدا للتفاهم بين الدولتين القائمتين باﻹدارة واللجنة الخاصة.
    Il est extrêmement important que l'ONU et le Comité spécial continuent de rechercher les moyens de conclure un accord avec les puissances administrantes. UN ومن المهم جدا أن تواصل اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة البحث عن سبل للتوصل إلى تفاهم مع الدول القائمة باﻹدارة.
    En termes concrets, la Fédération de Russie souhaiterait que l'Assemblée générale et le Comité spécial procèdent en 1997 à l'examen article par article du second document. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial ont reconnu que ce différend relatif à la souveraineté relevait d'une situation coloniale particulière et spéciale. UN وقد أقرت الجمعية العامة واللجنة الخاصة بوجود نزاع على السيادة، بوصفه حالة استعمارية خاصة ومتميزة.
    Les membres du Groupe de travail et le Comité spécial ont condamné les attaques armées menées contre des soldats de la paix. UN وأدان أعضاء الفريق العامل واللجنة الخاصة الهجمات المسلحة ضد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Ces délégations ont proposé qu'un mécanisme de coopération soit mis en place entre le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (de la Conférence du désarmement). UN وترى تلك الوفود أنه يتعين انشاء جهاز للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous avons décidé de fusionner le Sous-Comité et le Comité spécial et nous avons dissous le Groupe de travail dont les fonctions sont maintenant assumées par le Bureau du Comité qui est désormais ouvert à toutes les délégations. UN أدمجنا اللجنة الفرعية مع اللجنة الخاصة. كما ألغينا الفريق العامل الذي يضطلع بوظائفه اﻵن مكتب اللجنة، الذي أصبح مفتوح باب العضوية.
    De plus, il serait souhaitable d'obtenir une plus grande collaboration entre les institutions spécialisées de l'ONU et le Comité spécial. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المستصوب زيادة التشارك بين الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبين اللجنة الخاصة.
    Sur la base des principes énoncés dans cette résolution, plus de 60 colonies sont parvenues à l'indépendance et le Comité spécial adopte année après année des résolutions qui invitaient les États-Unis de retenir cette solution pour Porto Rico. UN واستنادا إلى المبادئ الواردة في هذا القرار، نال أكثر من 60 مستعمرة الاستقلال، وأن اللجنة الخاصة تتخذ قرارا كل سنة تطالب فيه الولايات المتحدة بتطبيق النهج نفسه على بورتوريكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد