Depuis, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont à plusieurs reprises demandé le renforcement du programme. | UN | ومنذ ذلك الحين، طلب كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مرارا وتكرارا تعزيز هذا البرنامج. |
La section suivante décrit les liens entre les commissions techniques et le Conseil économique et social. | UN | ويرد في الجزء التالي وصف للصلات القائمة بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'Assemblée générale et le Conseil économique et social doivent être revitalisés et renforcés. | UN | يجب على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعاد إنعاشهما وأن يعززا. |
Le GNUD informerait l'Assemblée générale et le Conseil économique et social des conclusions de l'examen. | UN | وينبغي للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تُطلع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حصيلة الاستعراض. |
A notre avis, le lien entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social que propose d'établir le Secrétaire général ne devrait pas être simplement écarté. | UN | ونرى أنه لا ينبغي ببساطة تجاهل الصلة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام بين مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'expérience montre qu'un partage plus clair des responsabilités entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social s'impose. | UN | والتجربة تعلمنا أن توزيع المسؤولية بصورة أوضح بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مطلوب. |
Il faut exploiter les relations entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social envisagées dans la Charte. | UN | ينبغي اﻹفادة من العلاقة المتوخاة في الميثاق بين مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Division du travail entre l'Assemblée générale et le Conseil économique et social | UN | تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Pour un autre orateur, il fallait que la répartition des tâches entre le Conseil d'administration et le Conseil économique et social soit bien claire. | UN | وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا. |
Au Siège, sa délégation espère voir se nouer des relations plus étroites entre le Comité d'organisation et l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'effet produit par ces documents est matérialisé dans 28 résolutions que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont adoptées sur des questions qu'ils abordent. | UN | وقد انعكس تأثير تلك الوثائق في 28 قرارا ومقررا صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا. |
Il a été souligné que l'ONU et le Conseil économique et social devraient jouer un plus grand rôle dans la coordination de la coopération pour le développement. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي. |
Il ne faut pas dramatiser outre mesure le chevauchement des tâches entre la Commission et le Conseil économique et social. | UN | 36 - وأردف قائلا إنه ينبغي عدم التهويل من تداخل العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
:: Liaison entre l'American Bar Association et le Conseil économique et social (2006-2008) | UN | :: الاتصالات بين نقابة المحامين الأمريكيين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Un programme d'action doit être élaboré et mis en œuvre à cette fin, en s'appuyant sur un renforcement de l'échange d'informations entre l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وينبغي وضع ومتابعة برنامج عمل عن وعي، مع مزيد من تشاطر المعلومات مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Au niveau mondial, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social suivront chaque année la mise en œuvre du Programme. | UN | وذكر أنه، على الصعيد الدولي، ستقوم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي برصد التنفيذ على أساس سنوي. |
Nous ferons fond sur les progrès importants accomplis s'agissant des relations de la Commission avec le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | سنستفيد من الخطوات المهمة التي تحققت في العلاقة مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le secrétariat du Conseil national de sécurité a été établi, et le Conseil national de la communication et le Conseil économique et social sont désormais opérationnels. | UN | وأنشئت أمانة مجلس الأمن الوطني، كما بدأ المجلس الوطني للاتصالات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عملهما بالفعل. |
Nous considérons comme prioritaire notre action conjointe en vue de revitaliser l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | ونحن نعتبر جهودنا المشتركة لتنشيط عمل الجمعية وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية. |
Se référant aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social des Nations Unies; | UN | وإذ يشير إلى القرارات ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
La CARICOM se réjouit de la collaboration accrue entre la Commission et le Conseil économique et social. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية بالتعاون المتزايد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Seuls la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social peuvent autoriser la Sous-Commission à entreprendre de telles études. | UN | واﻹذن بإجراء هذه الدراسات لا يمكن ﻷحد أن يعطيه إلا لجنة حقوق اﻹنسان أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'enjeu de la Deuxième Commission est de déterminer comment donner suite à la Conférence de Monterrey, qui a défini un mandat pour l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | ويتمثل التحدي الذي تواجهه اللجنة الثانية في تحديد الطريقة التي يمكن بها متابعة مؤتمر مونتيري الذي حدد دورا للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
G. Relation entre la Commission de la population et du développement et le Conseil économique et social | UN | زاي - علاقة لجنة السكان والتنمية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Programme d'action suggère que l'Assemblée et le Conseil économique et social organisent des réunions de haut niveau à cet effet [Programme d'action, chap. V, par. 95 d)]. | UN | وقد ورد في برنامج العمل أنه يمكن للجمعية العامة وكذلك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقدا لذلك الغرض اجتماعات لممثلين رفيعي المستوى )برنامج العمل، الفصل الخامس، الفقرة ٩٥(. |
Enfin, l'Assemblée et le Conseil économique et social pourraient charger la Commission, lorsqu'ils le jugeront nécessaire, d'examiner certaines questions. | UN | وختاما، ستنظر اللجنة في القضايا المسندة إليها من الجمعية العامة ومن المجلس على النحو الذي يرتئياه مناسبا. |
Il faudrait donc encourager de façon plus vigoureuse la coopération entre les organes directeurs des institutions et le Conseil économique et social. | UN | ولذلك، ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين مجالس إدارات الوكالات وبين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة قوية. |