Les pays fournisseurs de contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité ont tous agi rapidement avec le plein appui des pays intéressés. | UN | والواقع أن البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن تصرفت جميعا بشكل فوري بدعم كامل من كل المعنيين. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont souligné et réaffirmé cette obligation. | UN | وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté de nombreuses résolutions reconnaissant le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | وقال إن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد اتخذا قرارات كثيرة تتضمن الاعتراف بحق الصحراويين في تقرير المصير. |
Pendant ce temps, l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité ont adopté des dizaines de résolutions. | UN | وخلال تلك الفترة، اتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن عشرات القرارات. |
Cet organe et le Conseil de sécurité ont adopté de nombreuses résolutions sur la Palestine, mais elles n'ont donné aucun résultat concret. | UN | لقد اعتمدت هذه المنظمة ومجلس الأمن العديد من القرارات، ومع ذلك لم تكن هناك أي نتيجة ملموسة. |
Il est vrai que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont des rôles différents. | UN | وصحيح أن الجمعية العامة ومجلس الأمن يضطلعان بادوار مختلفة. |
Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont tous deux, à maintes reprises, insisté sur le devoir du Liban de respecter l'intégrité de la Ligne bleue et de maintenir le calme dans le sud du Liban. | UN | وقد أكد الأمين العام ومجلس الأمن مرارا التزام لبنان باحترام سلامة الخط الأزرق وكفالة بيئة هادئة في الجنوب اللبناني. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté nombre de résolutions exprimant la détermination de la communauté internationale dans la lutte antiterroriste. | UN | وقد أصدرت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعبر عن عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont estimé que nous devions engager un dialogue, ce que l'Érythrée a décliné. | UN | واقترح الأمين العام ومجلس الأمن أن نتحاور، ورفضت إريتريا. |
Cette Assemblée et le Conseil de sécurité ont joué un rôle clef en identifiant et surveillant les échanges de diamants des conflits et en imposant des sanctions contre les contrevenants. | UN | وقد اضطلعت الجمعية ومجلس الأمن بدور رئيسي في الكشف عن الاتجار بالماس الممول للصراع ورصده وفي معاقبة المخالفين. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté plusieurs résolutions traduisant la détermination de la communauté internationale à lutter contre terrorisme. | UN | واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont trop longtemps gardé le silence lorsque des Israéliens ont été victimes du terrorisme. | UN | لقد التزمت الجمعية العامة ومجلس الأمن الصمت مدة طويلة حيال سقوط الإسرائيليين ضحايا للإرهاب. |
Les Nations Unies et le Conseil de sécurité ont reçu de la Charte mandat de préserver la paix et la sécurité au niveau mondial. | UN | والأمم المتحدة ومجلس الأمن هما الهيئتان اللتان أناط بهما الميثاق صون السلم والأمن على الصعيد العالمي. |
Des propositions visant à renforcer la coordination entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité ont fait peu de progrès. | UN | وقد أحرزت اقتراحات تعزيز التنسيق فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن القليل من التقدم. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont été invités à prendre des mesures supplémentaires pour mettre un terme à la situation illégale découlant de la construction du mur - des mesures que nous attendons toujours. | UN | ودعت المحكمة الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى اتخاذ إجراءات إضافية لإنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن بناء الجدار. |
Le Secrétaire général, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont souscrit à plusieurs reprises à cet appel lancé par le Représentant spécial. | UN | وقد أيدت هذا النداء في مناسبات عديدة لحد الآن، كل من الأمين العام والجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Trois États et le Conseil de sécurité ont déféré des situations à la Cour, et trois de ces cas font l'objet d'une enquête de la part du Procureur. | UN | فقد أحالت دول ثلاث ومجلس الأمن قضايا إلى المحكمة، وثلاث من هذه القضايا قيد التحقيق من قبل المدعي العام. |
À ce propos, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont été comparés à des organes législatifs où le sénat et le parlement s'excluent mutuellement. | UN | وفي هذا الصدد، شُبِّهت الجمعية العامة ومجلس الأمن بالهيئات التشريعية ذات المجلسين، حيث لا يتعدى أحدهما على سلطة الآخر. |
Il convient de rappeler qu'au sein du système des Nations Unies l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont compétence en matière de désarmement. | UN | وينبغي الإشارة إلى أنه في منظومة الأمم المتحدة، تتمتع كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بالصلاحية في مجال نزع السلاح. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont tenu compte de ces contributions dans les décisions qu'ils ont prises ultérieurement. | UN | واسترشد كلٌّ من الجمعية العامة ومجلس الأمن بهذه البيانات فيما اتخذه من إجراءات بعد ذلك. |