ويكيبيديا

    "et le coordonnateur résident" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمنسق المقيم
        
    • ومنسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • ومع المنسق المقيم
        
    • ويضطلع المنسق المقيم
        
    • والممثل المقيم
        
    • والمنسّق المقيم
        
    • والمنسقة المقيمة
        
    En outre, il n'y a pas de rapport hiérarchique direct entre les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et le Coordonnateur résident. UN وعلاوة على ذلك، لاتراتبية إشراف مباشرة بين كلٍ من أفراد فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم.
    Le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le Coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. UN وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس.
    Un comité d'orientation, présidé par le Premier Ministre et le Coordonnateur résident des Nations Unies, a été créé. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية للتقييم القطري المشترك برئاسة مشتركة من رئيس الوزراء والمنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة.
    En règle générale, le Représentant résident et le Coordonnateur résident accompagnaient le Représentant spécial du Secrétaire général à ses réunions avec la Ligue nationale pour la démocratie. UN وقال إن الممثل المقيم والمنسق المقيم يقومان في العادة بمرافقة الممثل الخاص للأمين العام في لقاءاته مع الرابطة.
    À la fin de l'année, des mesures avaient été prises pour mettre sur pied un comité directeur coprésidé par le Gouvernement et le Coordonnateur résident. UN وبنهاية العام، اتُخذت خطوات لتشكيل لجنة توجيه تكون رئاستها مشتركة بين الحكومة والمنسق المقيم.
    Il est coprésidé par le Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne et le Coordonnateur résident de l'ONU. UN ويرأسه كل من وزير الخارجية والتكامل الأوروبي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Le Président du Grand Hural d'État, la HautCommissaire aux droits de l'homme, le SousSecrétaire général de l'UIP et le Coordonnateur résident par intérim des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement ont fait des allocutions d'ouverture. UN وأدلى ببيان افتتاحي كل من رئيس المجلس الأعلى والمفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام المساعد للاتحاد البرلماني الدولي والمنسق المقيم بالنيابة للأمم المتحدة.
    L’UNICEF, le HCR et le Coordonnateur résident jouent à cet égard un rôle crucial; UN وتتسم اﻷدوار التي يؤديها كل من اليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والمنسق المقيم بأهمية حيوية في هذا الصدد؛
    219. Le représentant résident du PNUD et le Coordonnateur résident au Mali ont répondu aux observations et aux demandes d'information des délégations. UN ٢١٩ - رد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي على تعليقات واستفسارات الوفود.
    219. Le représentant résident du PNUD et le Coordonnateur résident au Mali ont répondu aux observations et aux demandes d'information des délégations. UN ٢١٩ - رد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي على تعليقات واستفسارات الوفود.
    La réunion a été présidée par Mme le Ministre du plan et de la coopération, et coprésidée par le Chef de la Division IV du Bureau régional pour l'Afrique au PNUD à New York, l'Administrateur du programme et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Tchad. UN وترأست الاجتماع وزيرة التخطيط والتعاون، واشترك في رئاسته رئيس الشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي لافريقيا ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك، ومدير البرنامج، والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة في تشاد.
    À la requête du Gouvernement panaméen, le Bureau régional et le Coordonnateur résident ont également facilité les négociations avec les peuples autochtones qui ont été touchés par la proposition de loi visant à réglementer la prospection minière et l'aménagement hydroélectrique dans les territoires autochtones. UN وبناء على طلب من حكومة بنما، تولَّى المكتب الإقليمي والمنسق المقيم أيضاً تيسير المفاوضات مع الشعوب الأصلية المتأثرة بمقترح تشريعي لتنظيم عمليات تطوير التعدين والطاقة الكهرمائية في أقاليمها.
    13 h 30 Réunion-bilan avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'aide humanitaire par intérim UN الساعة 30/13 استخلاص للمعلومات مع الممثل الخاص للأمين العام، والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بالنيابة
    Le Gouvernement a demandé que la MINUAD et le Coordonnateur résident/humanitaire des Nations Unies participent aux activités de cette équipe. UN وطلبت الحكومة مشاركة العملية المختلطة والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في فرقة العمل.
    Mon Représentant spécial et le Coordonnateur résident ont poursuivi leur coopération étroite afin que des questions telles que l'appui aux procédures de démobilisation et à la lutte antimines fassent l'objet d'une action concertée. UN ويواصل ممثلي الخاص والمنسق المقيم العمل الوثيق لكفالة معالجة مسائل مثل تقديم الدعم لعمليات التسريح وإزالة الألغام بصورة متكاملة.
    Une émission décrivant par le détail chacun des objectifs et comprenant un entretien avec le Président, des hauts représentants de l'État et le Coordonnateur résident a été diffusée à la télévision nationale. UN وتم من خلال شبكة التلفزيون الوطنية إذاعة برنامج يحدد طبيعة كل هدف، ويتضمن مقابلات أجريت مع الرئيس، وكبار الموظفين الحكوميين، والمنسق المقيم.
    Un représentant du Gouvernement béninois et le Coordonnateur résident pour le Bénin ont rendu compte de l'expérience menée dans le pays. UN 137- وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن التجربة المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    Un des aspects de ce plan est qu'il prévoit une coopération étroite avec l'UNICEF et le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ومن ملامح تلك الخطة أنها تتوخى تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف ومع المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Dans un autre pays, la «coopération aux fins du développement» est un des objectifs de la mission de maintien de la paix, et le Coordonnateur résident fait office de représentant spécial adjoint. UN وفي بلد آخر، يعد " التعاون من أجل التنمية " أحد اﻷهداف التي تنشدها بعثة حفظ السلام، ويضطلع المنسق المقيم بدور نائب الممثل الخاص.
    Le représentant résident des quatre organismes serait l'autorité déléguée, et le Coordonnateur résident serait également le représentant résident. UN ويكون الممثل الذي يغطي كل الوكالات الأربع هو السلطة المفوضة والممثل المقيم.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et Chef de la MINUS et le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire se consultent régulièrement au sujet des stratégies et politiques en matière d'aide humanitaire, de relèvement et de développement. UN 47 - ويتشاور الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان والمنسّق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية بانتظام بشأن الاستراتيجيات والسياسات المتصلة بالمسائل الإنسانية ومسائل الانتعاش والتنمية.
    La Secrétaire permanente du Ministère des finances rwandais et le Coordonnateur résident du Rwanda ont exposé les progrès accomplis par ce pays pour atteindre les objectifs, en mettant en relief plusieurs accomplissements majeurs, les stratégies utilisées avec succès et les difficultés rencontrées. UN 105 - وقدمت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية في رواندا والمنسقة المقيمة لرواندا وصفا لما أحرزته رواندا من تقدم في تحقيق الأهداف، مع الإشارة على وجه التحديد إلى العديد من الإنجازات الرئيسية والاستراتيجيات الناجحة والتحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد