ويكيبيديا

    "et le département des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإدارة الشؤون
        
    • وإدارة شؤون
        
    • مع إدارة الشؤون
        
    • ومع إدارة الشؤون
        
    • وإدارة الأمم المتحدة للشؤون
        
    • وﻹدارة الشؤون
        
    • وادارة الشؤون
        
    • ومع ادارة الشؤون
        
    Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires ont tous été renforcés. UN فتم تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية جميعها.
    La collaboration entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires a continué de s'améliorer. UN وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Elle a travaillé avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN وعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Le PNUD et le Département des affaires politiques de l'ONU ont cosigné une Note d'orientation sur l'assistance électorale. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Ma délégation voudrait remercier à cet égard le Secrétaire général des Nations Unies et le Département des affaires de désarmement qui assure le secrétariat du Comité, pour l'appui qu'ils lui ont apporté jusqu'à présent et les encourage à continuer. UN ويشكر وفدي الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح، التي تعمل بصفة أمانة اللجنة، على دعمهما، ويشجعهما على مواصلته.
    L'organisation a coopéré avec des organismes de l'ONU, des institutions spécialisées et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. UN تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة.
    Cette initiative est coprésidée par l'OIT et le Département des affaires économiques et sociales. UN وهذه مبادرة يتشارك في رئاستها منظمة العمل الدولية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Instauration d'une concertation et de mécanismes de coordination efficaces entre le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) et le Département des affaires politiques (DAP). UN وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Département des affaires économiques et sociales sont les seules entités des Nations Unies à avoir soumis des programmes. UN وفي ما عدا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لم تقدم وكالات الأمم المتحدة أي برامج.
    UNIFEM et le Département des affaires politiques ont lancé une stratégie conjointe pour accroître le nombre de femmes nommées médiatrices dans les processus de paix auxquels participe l'ONU. UN وبدأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارة الشؤون السياسية استراتيجية مشتركة لزيادة عدد النساء المعيّنات كوسيطات في عمليات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة.
    L'Unité de soutien et le Département des affaires juridiques du Ministère ont examiné ensemble les moyens d'améliorer l'élaboration des lois et des textes législatifs subsidiaires. UN وناقشت الوحدة وإدارة الشؤون القانونية بالوزارة سبل تحسين صياغة القوانين والتشريعات الفرعية.
    Élaboration d'une politique relative au personnel militaire à l'intention des 19 opérations de maintien de la paix dirigées par le DOMP et le Département des affaires politiques UN تقديم سياسات متعلقة بالموظفين العسكريين إلى 19 من العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    Condition 4 Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques ont uni leurs efforts pour créer des mécanismes UN المعيار 4: وجود جهود متضافرة وآليات تنسيق فعلية بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    Réunion avec le Secrétaire général et consultations avec le Conseil de sécurité et le Département des affaires politiques UN للقاء الأمين العام وعقد مشاورات مع مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية
    La Banque mondiale et le Département des affaires économiques et sociales ont défendu une autre initiative de ce type dans le cadre des partenariats de recherche sur l'aide pour le commerce. UN وكانت هناك مبادرة مماثلة للبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية اتخذاها في سياق شراكات بحثية في مجال المعونة التجارية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Département des affaires économiques et sociales devraient participer aux futures consultations. UN ومن المتوقع أن يشترك كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في المشاورات المستقبلية.
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Il souhaite que la question des rapports entre le Département des opérations maintien de la paix et le Département des affaires politiques fasse l'objet d'un examen complémentaire. UN وحث على النظر مرة أخرى في العلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    La liaison entre le Département des affaires politiques et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est importante pour éviter les chevauchements, conformément au processus de réforme en cours. UN واختتم كلمته بالتأكيد على أهمية وجود اتصال بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود، وذلك تمشيا مع عملية اﻹصلاح الحالية.
    Elle est coprésidée par l'ONUDC et le Département des affaires politiques du Secrétariat. UN ويتشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في رئاسة فرقة العمل.
    Il est resté par ailleurs en contact étroit avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève et le Département des affaires politiques au Siège de l'ONU, afin de mieux coordonner l'action menée par l'ONU en faveur du développement du Cambodge. UN وبقي أيضا على اتصال وثيق مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف ومع إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة لﻹسهام في تنسيق نهج اﻷمم المتحدة في تنمية كمبوديا.
    Cette question est au cœur de notre coopération avec la CEE et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN وقد أصبحت تلك المسألة محور تعاوننا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    À cet égard, le Programme des Nations Unies pour le développement, dans son nouveau rôle, et le Département des affaires humanitaires, en collaboration avec d'autres institutions, peuvent jouer un rôle de nature à changer la situation. UN وفي هذا الصدد، يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدوره الجديد، وﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، بالتعاون مع وكالات أخرى، أن يضطلعا بالدور الذي سيحدث الفرق.
    Il y a aussi des cas où un grand nombre de produits ont été différés sans raisons suffisantes : au moins 70 % d'entre eux concernent le Centre pour les droits de l'homme, la CNUCED et le Département des affaires humanitaires. UN وهناك أيضا حالات تم فيها تأجيل عدد كبير من النواتج بدون أسباب كافية لتأجيلها. والبرامج التي مثلت فيها هذه المعاملة ٧٠ في المائة أو أكثر من مجموع التأجيلات هي مركز حقوق الانسان، واﻷونكتاد، وادارة الشؤون الانسانية.
    L'UNICEF travaillait également en étroite collaboration avec d'autres organismes et le Département des affaires humanitaires. UN وتعمل اليونيسيف أيضا عن كثب مع غيرها من الوكالات ومع ادارة الشؤون الانسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد