Pour le matériel appartenant à l'ONU et le matériel appartenant aux contingents | UN | للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات |
Elles portaient sur l'eau et l'assainissement; les déchets médicaux; le carburant; et le matériel appartenant au contingent. | UN | وركزت هذه الإجراءات على المياه وخدمات الصرف الصحي؛ والنفايات الطبية؛ ونفايات الوقود؛ والمعدات المملوكة للوحدات |
:: Mise à jour de 3 manuels opérationnels sur la gestion des carburants, les rations et le matériel appartenant aux contingents | UN | :: تحديث 3 أدلة تشغيلية في مجالات العمليات المتصلة بالوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات المملوكة للوحدات |
60. Le montant indiqué correspond au coût des pièces de rechange et fournitures nécessaires pour le matériel appartenant à l'ONU et le matériel appartenant aux contingents. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار واللوازم للوحدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات. |
Lorsque le gros du bataillon et le matériel appartenant aux contingents commencera à arriver, ils s'acquitteront de fonctions supplémentaires en matière de sécurité dans l'État du Ouarab occidental et l'État de l'Unité méridional. | UN | ومع بدء وصول القوام الرئيسي للكتيبة والمعدات المملوكة لها، ستتولى القوات مهاما أمنية إضافية في غرب ولاية واراب وجنوب ولاية الوحدة. |
Le détachement précurseur et le matériel appartenant au contingent d'un bataillon d'infanterie, deux compagnies de transmissions, une compagnie du génie, une unité fluviale et une compagnie de transport sont déjà arrivés au Mali. | UN | وقد وصلت بالفعل إلى مالي المفرزة المتقدمة والمعدات المملوكة للوحدات الخاصة بكتيبة للمشاة، وسريتان للإشارة، وسرية هندسية، ووحدة نهرية، وسرية نقل. |
Celle-ci a ainsi accueilli des cours et des séminaires sur les communications et l'informatique ou les transports terrestres, à l'intention de conseillers sur le terrain pour l'égalité des sexes, ou encore sur la réforme du secteur de la sécurité et le matériel appartenant aux contingents. | UN | إذ تجرى مثلا دورات تدريبية وحلقات دراسية عن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والنقل البري، ومستشاري القضايا الجنسانية في الميدان، وإصلاح قطاع الأمن، والمعدات المملوكة للوحدات. |
Un montant de 350 000 dollars est demandé pour la location de véhicules en attendant que les véhicules et le matériel appartenant à l'ONU soient livrés à l'Opération. | UN | 26 - ومطلوب اعتماد قدره 000 350 دولار لاستئجار مركبات ريثما يتم تسليم المركبات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة. |
Le Comité spécial se félicite du relèvement récent des taux de remboursement, en ce qui concerne à la fois les dépenses liées aux troupes et le matériel appartenant aux contingents. | UN | 138 - وترحب اللجنة الخاصة بالزيادات الأخيرة في معدل سداد التكاليف فيما يتعلق بتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Plus les montants dus par les États Membres sont élevés, plus l'Organisation doit faire preuve de prudence dans les paiements qu'elle effectue pour les contingents et le matériel appartenant aux contingents. | UN | وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Il vise à remédier aux retards en matière de déploiement qui découlent de la mise au point de la version finale des mémorandums d'accord détaillés pour le soutien logistique autonome et le matériel appartenant aux contingents. | UN | ويمثل هذا المستوى محاولة لتفادي التأخيرات في النشر المرتبط بوضع الصيغـة النهائية لمذكرات التفاهم المفصّلة المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات. |
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes. | UN | وتدفع الإدارة، من حيث المبدأ، المستحقات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات كل ثلاثة أشهر بعد الاحتفاظ بنقدية كافية من أجل تسوية نفقات التشغيل المستحقة الدفع فورا. |
Les comptes des missions étant séparés, les paiements pour les contingents, les unités de police constituées et le matériel appartenant aux contingents des missions qui disposent d'une trésorerie insuffisante sont retardés. | UN | وبما أن حساب كل بعثة مستقل عن حساب الأخرى، يُرجأ تسديد تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات بالنسبة للبعثات التي تفتقر إلى السيولة. |
Enfin, il examinera à sa session en cours les rapports sur les administrateurs recrutés sur le plan national, l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité et le matériel appartenant aux contingents. | UN | وفي الدورة الراهنة للجنة، سوف يجري تناول تقارير اللجنة المتعلقة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، وتعويضات الوفاة والعجز، والمعدات المملوكة للوحدات. |
Le système de contrôle des avoirs sur le terrain sera donc compatible avec d'autres systèmes de codification, tout en restant suffisamment souple pour pouvoir être intégré aux futurs systèmes informatiques qui serviront à gérer les fournitures fongibles appartenant à l'ONU et le matériel appartenant aux contingents. | UN | ولذلك، فإن نظام مراقبة اﻷصول الميدانية يتوافق مع نظم الترميز اﻷخرى، بينما يحتفظ في الوقت ذاته بالمرونة اللازمة لاستيعاب النظم اﻵلية المقبلة للوازم القابلة للاستهلاك المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات. |
Le parc de véhicules de la Mission et du Détachement intégré de sécurité a également été entretenu et remis en état dans 9 ateliers. Les soldats ont entretenu les véhicules et le matériel appartenant aux contingents et les inspecteurs chargés du matériel appartenant aux contingents ont veillé à ce que les véhicules soient maintenus en bon état de fonctionnement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك كان هناك تسع ورشات حيث كانت أصول البعثة وقوى الأمن من مركبات النقل يتم صيانتها وخدمتها وتمت صيانة المركبات والمعدات المملوكة للوحدات بواسطة الجنود كما أن المفتشين التابعين للوحدات كانوا يكفلون للمركبات أن تظل في حالة تشغيلية جيدة |
3.1.2 Réduction du nombre de jours nécessaires en moyenne pour présenter au Siège les rapports de vérification concernant l'état des effectifs et le matériel appartenant au contingent (ramener ce nombre à 35 en 2006/07, contre 45 en 2004/05 et 40 en 2005/06) | UN | 3-1-2 خفض متوسط عدد الأيام التي تستغرق لتقديم تقارير التحقق الخاصة بقوام الوحدات والمعدات المملوكة لها إلى المقر من 45 يوما في الفترة 2004/2005 إلى 40 في الفترة 2005/2006 إلى 35 في الفترة 2006/2007 |
Avec la pratique actuelle, il est souvent nécessaire de différer les paiements pour les troupes et le matériel appartenant aux contingents d'une mission particulière en raison des délais intervenus dans le versement des contributions mises en recouvrement pour cette mission. | UN | كما أنه سيتيح قدرا أكبر من الثبات في سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات في مواعيدها المقررة مقارنة بالممارسات الحالية التي كثيرا ما توجب تأخير سداد المستحقات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات في بعض البعثات بسبب التأخر في سداد الأنصبة المقررة لها. |
Le solde non acquitté des contributions était de 2 milliards 106 millions de dollars, soit 7 % de moins qu'en 2000, et les remboursements dus aux États Membres pour les contingents et le matériel appartenant aux contingents s'élevaient à 748 millions de dollars, soit 18 % de moins qu'en 2000. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة في نهاية عام 2001 أقل مما كانت عليه في 2000 بنسبة 7 في المائة وبمبلغ 106 2 ملايين دولار، وانخفضت المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات بنسبة 18 في المائة عما كانت عليه في 2000 حيث بلغت 748 مليون دولار. |
S'agissant des sommes dues pour les troupes et le matériel appartenant aux contingents, au 1er janvier 2001, l'Organisation devait 917 millions de dollars aux États Membres. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالديون المستحقة للقوات والمعدات المملوكة للوحدات، بلغ ما للدول الأعضاء من ديون على المنظمة 917 مليون دولار في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Pour les véhicules et le matériel appartenant aux contingents, les ressources nécessaires au titre des carburants sont fonction du nombre moyen de litres consommés par membre des contingents à l'échelle de toutes les missions de maintien de la paix et de la proportion de l'effectif moyen des contingents qui devrait être déployé durant la phase de démarrage. | UN | 30 - وفيما يتعلق بالمركبات في إطار المعدات المملوكة للوحدات، تحدد الاحتياجات من الوقود حسب متوسط اللترات التي يستهلكها أفراد الوحدات في مختلف بعثات حفظ السلام مقابل نسبة العدد المتوسط للوحدة المقرر نشرها في بداية نشر البعثة. |