Le processus de recherche d'un consensus sur l'ordre du jour annuel et le programme de travail se poursuit donc. | UN | من هنا فإن عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول اﻷعمال السنوي وبرنامج العمل لا تزال جارية. |
L'ordre du jour et le programme de travail révisés, tels que modifiés oralement par la Présidente, ont été adoptés. | UN | وأُقر جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقحان، حسبما عدلتهما الرئيسة شفوياً. |
On trouvera l'ordre du jour et le programme de travail de la réunion à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويتضمن المرفق 1 جدول الأعمال وبرنامج العمل. |
La Conférence détermine les principes directeurs et les orientations générales, et approuve le budget et le programme de travail de l'ONUDI. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ التوجيهية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
Décision sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Comité de l'adaptation, en coopération avec le secrétariat et le programme de travail de Nairobi | UN | لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Le cadre stratégique biennal et le programme de travail et budget sont fondés sur le cadre de résultats. | UN | وقد أُستمد الإطار الإستراتيجي لفترة السنتين وبرنامج العمل والميزانية من إطار النتائج. |
L'ordre du jour et le programme de travail révisés, amendés oralement par la Présidente, ont été adopté en conséquence. | UN | وتم اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقحين، كما عدلتهما الرئيسة شفوياً. |
Préparer une publication sur les expériences, les meilleures pratiques, les enseignements acquis et les lacunes dans le processus relatif aux PANA et le programme de travail en faveur des PMA, en vue d'une large diffusion | UN | :: إعداد منشور بشأن التجارب، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة والفجوات القائمة في مجال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً من أجل توزيعه على نطاق واسع |
Il a conclu que le Groupe de l'évaluation d'ONU-Habitat ne disposait pas de ressources suffisantes, n'était pas entièrement indépendant et n'avait aucun contrôle sur le budget et le programme de travail. | UN | وخلص الأقران إلى أن الوحدة تفتقر إلى الموارد الكافية، وأنها لا تتمتع باستقلال كامل، ولا تتحكم بالميزانية وبرنامج العمل. |
En conséquence, il n'y a pas de corrélation entre la demande formulée et le programme de travail. | UN | بناء على ذلك، لا توجد حاليا علاقة بين الطلب وبرنامج العمل. |
Leurs bureaux se réuniront au préalable pour formuler des recommandations sur l'organisation des travaux et le programme de travail. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم الأعمال وبرنامج العمل. |
À leur séance d'ouverture, les présidents ont adopté l'ordre du jour, avec des modifications, et le programme de travail. | UN | وأقر رؤساء الهيئات، في جلستهم الافتتاحية، جدول الأعمال بعد إدخال تعديلات عليه، وبرنامج العمل. |
Leurs bureaux se réuniront au préalable pour formuler des recommandations sur l'organisation des travaux et le programme de travail. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم الأعمال وبرنامج العمل. |
À leur 1ère séance, les présidents ont adopté l'ordre du jour et le programme de travail. | UN | وأقر رؤساء الهيئات في جلستهم الأولى جدول الأعمال وبرنامج العمل. |
La Conférence détermine les principes directeurs et les orientations générales, et approuve le budget et le programme de travail de l'ONUDI. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
Cela étant entendu, à la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour et le programme de travail de la treizième session. | UN | وبناءً على ذلك، أقر المجلس جدول أعمال دورته الثالثة عشرة وبرنامج عملها. |
Note du Secrétariat sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Décision sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Le Comité spécial s'accordera à la quatrième session sur l'ordre du jour et le programme de travail de la cinquième session, qui se tiendra en 2012. | UN | وستوافق اللجنة المخصصة في الدورة الرابعة على جدول أعمال وبرنامج عمل الدورة الخامسة التي ستعقد في عام 2012. |
B. Corrélation entre les demandes formulées et le programme de travail approuvé | UN | باء - علاقة الطلبات المقترحة ببرنامج العمل المقترح |
39. Conformément à la résolution 61/260 de l'Assemblée générale des Nations Unies en date du 4 avril 2007, par laquelle celle-ci a décidé d'examiner en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun au cours de la première partie de la reprise de sa session, le Corps commun s'est attelé à l'élaboration de son programme de travail pour 2013 en juin 2012. | UN | 39- شرعت الوحدة، في حزيران/يونيه 2012، في إعداد برنامج عملها لعام 2013، عملاً بقرار الجمعية العامة 61/260 المؤرَّخ 4 نيسان/أبريل 2007، الذي قرَّرت الجمعية بموجبه أن تنظر، خلال الجزء الأول من دورتها المستأنفة، في التقرير السنوي للوحدة وفي برنامج عملها في آنٍ واحدٍ. |
ONUSIDA finance les traitements des conseillers pour le VIH/sida affectés dans huit bureaux d'appui technique aux pays, qui ont aidé à identifier les priorités pour le budget unifié et le programme de travail d'ONUSIDA pour 2006-2007. | UN | وساعد استشاريو الأفرقة في تحديد أولويات الميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وخطة عمله لفترة السنتين 2006-2007. |
II. Rapport entre les demandes formulées, le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 et le programme de travail énoncé dans le projet de budget-programme | UN | ثانيا - صلة الطلبات بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 وببرنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
C'est pourquoi envisager séparément le Plan stratégique de Bali et le programme de travail créerait à mon avis une fausse impression d'activités parallèles qui au bout du compte n'ajouterait rien à ce que nous essayons de faire. | UN | وهكذا فإن التفكير في بالي وفي برنامج العمل على أنهما مستقلان يعني في رأيي خلق إحساس زائف بأنشطة متوازية وهو ما لن يضيف في نهاية الأمر قيمة لما نحاول القيام بعمله. |
1. Approuve le plan stratégique pour la période 2014-2019 et le programme de travail pour l'exercice biennal 2014-2015, en tenant compte des résolutions pertinentes du Conseil d'administration; | UN | 1- يوافق على الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 وعلى برنامج العمل لفترة السنتين 2014-2015، مع مراعاة المقررات ذات الصلة الصادرة من مجلس الإدارة؛ |
4. Liens existants entre le chapitre 11 d'Action 21 et le programme de travail du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts 16 INTRODUCTION | UN | الروابط بين الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر البرنامجية في برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات |
Les mandats et le programme de travail des fonds ont été examinés dans le contexte du Centre d'expérimentation de la Division de l'utilisation durable de l'énergie et de l'environnement, et plus généralement de la stratégie de gestion axée sur le changement du PNUD. | UN | تم استعراض ولايات الصناديق وبرامج عملها في إطــار مركز التجريب التابع لشعبة الطاقة المستدامـــة والبيئـــة والعملية الشاملة ﻹدارة التغييـر ببرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي. وتقرر أن تظــل الصناديـــق المتعلقة بالبيئة ضمـــن شعبــة الطاقة المستدامـــة والبيئــة. |