ويكيبيديا

    "et le réchauffement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاحترار العالمي
        
    • والإحترار العالمي
        
    • الاحترار العالمي بما
        
    De toute évidence, les changements climatiques et le réchauffement de la planète sont un autre défi tout aussi important. UN ومن الواضح أنه يوجد تحد آخر لا يقل أهمية وهو تغير المناخ والاحترار العالمي معا.
    Sans nul doute, les changements climatiques et le réchauffement planétaire sont des questions d'actualité qui exigent l'attention urgente de tous les pays. UN ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم.
    Le débat politique le plus négatif auquel nous avons assisté ces deux dernières années a porté sur le climat et le réchauffement mondial. UN وأشد المناقشات السياسية التي شهدناها في السنتين الماضيتين ضررا كانت حول المناخ والاحترار العالمي.
    À l'échelle de l'Asie du Sud, nos préoccupations les plus urgentes comprennent la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et le réchauffement climatique. UN أما في سياق جنوب آسيا، فبعض شواغلنا الملحة هي الأمن الغذائي وأمن الطاقة والاحترار العالمي.
    Utiliser l'innovation pour pallier la raréfaction des ressources et le réchauffement de la planète. UN تسخير الابتكار لمواجهة تناقص الموارد والإحترار العالمي.
    Il est l'aboutissement de décennies d'études approfondies, menées par les plus grands savants de la planète, de débats animés entre les dirigeants politiques de tous les pays, d'innombrables articles dans la presse et de comptes rendus dans les médias, consacrés à l'examen des liens entre les catastrophes naturelles et le réchauffement de la planète. UN قد احتاج الأمر إلى عقود من الدراسة المتأنية من جانب كبار العلماء في كوكبنا، وسنوات من المناقشات المحتدمة بين صانعي السياسات في العالم، وعدد لا يحصى من التقارير الإعلامية التي تناقش صلة الاحترار العالمي بما نشاهده من كوارث.
    En ce qui concerne l'année 2008, le principal thème adopté par l'organisation a été l'environnement et le réchauffement climatique. UN وكان الموضوع الرئيسي للمنظمة لعام 2008 هو البيئة والاحترار العالمي.
    Notre réaction collective au danger que représentent le changement climatique et le réchauffement mondial nécessitent des mesures pragmatiques et décisives. UN وتتطلب استجابتنا الجماعية لتحديات تغير المناخ والاحترار العالمي القيام بعمل واقعي وحاسم.
    La délégation équatorienne tient à mentionner la détérioration du climat mondial et les dégâts provoqués par les changements climatiques et le réchauffement de la planète. UN ونود بوجه خاص أن نذكر تدهور المناخ العالمي والدمار الذي تسبب فيه تغير المناخ والاحترار العالمي.
    La réflexion sur le changement climatique et le réchauffement planétaire ne doit pas se limiter à un exercice intellectuel. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي ليسا مسألتين يمكن اختزالهما إلى ممارسات فكرية.
    De plus, les avantages de l’énergie éolienne pour l’environnement, par exemple en ce qui concerne l’acidification et le réchauffement de la planète, ne sont pas pris en compte. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفوائد البيئية للطاقة الريحية، من حيث التحمض والاحترار العالمي مثلا، ليست مدرجة في الشكل.
    L'environnement continue d'être détruit par suite de nombreuses activités menées par l'homme, et le réchauffement global est une de ces activités aux effets particulièrement désastreux. UN ولا تزال البيئة تتعرض للتدمير بسبب العديد من اﻷنشطة البشرية، والاحترار العالمي من اﻵثار المنذرة بالشر على نحو خاص.
    L'interaction entre la disparition et la dégradation des forêts et le réchauffement planétaire conduit généralement à la dégradation des terres et à la désertification. UN إذ يؤدي التفاعل بين إزالة الغابات وتدهورها والاحترار العالمي عادة إلى تدهور الأراضي، ومن ثم إلى التصحر.
    Les changements climatiques et le réchauffement planétaire ne sont que les deux indicateurs les plus évidents de la situation à laquelle je fais allusion. UN وتغيّر المناخ والاحترار العالمي ليسا سوى مؤشرين للوضع الذي أشير إليه، ولو أنهما المؤشران الأكثر وضوحا.
    Pourtant, elle se heurte, de manière disproportionnée, à des menaces graves causées par les effets néfastes des changements climatiques et le réchauffement planétaire. UN ومع ذلك نحن نواجه سلسلة من التهديدات غير المتناسبة والناتجة عن الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    Les changements climatiques et le réchauffement planétaire constituent de nouveaux défis. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي تحديان جديدان.
    Les changements climatiques et le réchauffement de la planète ont une incidence de plus en plus grave sur la croissance économique et sur la qualité, la quantité et le prix de la nourriture. UN إن لتغير المناخ والاحترار العالمي آثارا خطيرة متزايدة على النمو الاقتصادي وعلى جودة الغذاء وحجمه وسعره.
    Le niveau d'alerte est plus élevé en ce qui concerne la dégradation de l'environnement et le réchauffement planétaire. UN وازدادت نذر الشؤم فيما يتصل بتدهور البيئة والاحترار العالمي.
    Les cyclones sont des phénomènes naturels aggravés désormais par les changements climatiques et le réchauffement planétaire. UN إن الأعاصير ظواهر طبيعية تفاقمها التغيرات في المناخ والاحترار العالمي.
    Les préoccupations qu’inspirent la qualité de l’air et le réchauffement de la planète dû à l’effet de serre ont conduit à la prise de mesures visant à réduire certains des impacts sur l’environnement et ayant eu des effets positifs, par exemple dans les zones urbaines. UN والاهتمام بشأن نوعية الهواء والاحترار العالمي المترتب على غازات الدفيئة قد أدى إلى اتخاذ إجراءات للحد من بعض اﻵثار البيئية، وكانت هناك نتائج إيجابية في المناطق الحضرية على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد