ويكيبيديا

    "et le transfert illégal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنقل غير القانوني
        
    • والنقل غير المشروع
        
    • والتحويل غير المشروع
        
    • والاتجار غير القانوني
        
    Cette expansion comporte une annexion effective de terres, la construction de logements supplémentaires et le transfert illégal de nouveaux Israéliens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN وينطوي هذا التوسيع على الضم الفعلي لﻷرض، وبناء وحدات سكنية والنقل غير القانوني للمزيد من اﻹسرائيليين إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Considérant le lien étroit qui existe entre le terrorisme international et le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, UN وإذ تعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وسائر المواد التي قد تكون قاتلة،
    La législation suédoise en matière de contrôle des exportations prend en compte les liens existant entre le terrorisme international et le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN وتُراعى في التشريعات السويدية المتعلقة بمراقبة الصادرات الصلة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    Les liens étroits qui existent entre le terrorisme international et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, ainsi qu'avec le trafic d'armes, devraient tous nous préoccuper. UN و ينبغي أن تكون الصلات الوثيقة بين الإرهاب الدولي والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، موضع اهتمامنا جميعا.
    Liens entre le terrorisme international, la criminalité transnationale organisée, la drogue, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires et chimiques. UN الصلات بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية
    Néanmoins, l'Italie dispose déjà de toute une gamme de mesures internes destinées à lutter contre la corruption et le transfert illégal de fonds, de sorte que l'on peut confirmer qu'elle respecte les normes internationales en la matière. UN غير أنه يوجد تحت تصرف إيطاليا عمليا مجموعة من التدابير الداخلية ترمي إلى مكافحة الفساد والتحويل غير المشروع للأموال، بما يجعل من الممكن التأكيد بأنها تتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    La RDC fait partie de la Sous-Commission sécurité de la SADC qui traite des informations sur le terrorisme, la criminalité organisée, la drogue illicite, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal des matières nucléaires, chimiques ou biologiques; UN تشارك جمهورية الكونغو الديمقراطية في عضوية اللجنة الفرعية لمسائل الأمن التابعة للجماعة والتي تعالج المعلومات المتعلقة بالإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، وتجارة الأسلحة، والنقل غير القانوني للمواد النووية أو الكيميائية أو البيولوجية؛
    Liens entre le terrorisme et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel UN هـاء - الصلة بين الإرهاب والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة
    E. Liens entre le terrorisme et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel UN هاء - الصلة بين الإرهاب والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة
    La République de Chypre reconnaît pleinement le lien étroit existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN تسلم جمهورية قبرص تسليما تاما بالرابطة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    4. Quelles mesures sont prises pour prendre en compte les liens étroits existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel? UN 4 - ما هي التدابير المتخذة تصديا للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة؟
    Est-ce que le Soudan a pris des mesures concernant le paragraphe 4 de la résolution 1373 (2001) relatif aux liens existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic illicite des drogues, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques et biologiques, et à la nécessité de renforcer la coordination des efforts? UN هل قام السودان بأي خطوات فيما يتعلق الفقرة الرابعة من القرار 1373 (2001) المتعلقة بالصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيماوية والبيولوجية، وضرورة تعزيز وتنسيق الجهود:
    < < les liens étroits existant entre le terrorisme international et ... le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel > > . (Résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, par. 4) UN " الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة " . (قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الفقرة 4)
    La Moldova partage les préoccupations exprimées dans la résolution 1373 (2001) concernant les liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN تشاطر مولدوفا مجلس الأمن القلق الذي أبداه في القرار 1373 (2001) بشأن الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيمائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    Nous rappelons que la Commission, à sa session de l'an dernier, a adopté par consensus une résolution reconnaissant le lien étroit qui existe entre le terrorisme international et le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN ونذكر بأن دورة السنة الماضية لهذه اللجنة قد اعتمدت قرارا بتوافق الآراء يعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد ذات القدرات المهلكة.
    Conformément aux traités et conventions en vigueur et dans le cadre de l'Union européenne et d'autres organisations internationales, le Danemark soutient les efforts coordonnés qui sont déployés pour lutter contre le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres qui présentent un danger mortel. UN في إطار المعاهدات والاتفاقيات القائمة وفي إطار الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية الأخرى، تؤيد الدانمرك بذل جهود منسقة لوقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير المشروع للأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد القاتلة.
    Le Gouvernement indonésien attache une grande importance à la coopération entre les États visant à lutter contre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN 1 - تعلق حكومة إندونيسيا أهمية كبرى على التعاون بين الدول في مكافحة الإرهاب الدولي، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالسلاح، والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد الأخرى التي تنطوي على أخطار مميته.
    Paragraphe 4 Le Conseil de sécurité note avec préoccupation les liens existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques et biologiques UN فقرة 4 - يلاحظ مجلس الأمن بقلق الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية.
    2. Condamne la corruption, les actes de corruption et le transfert illégal, vers des banques étrangères, de fonds provenant des pays en développement; UN " ٢ - تدين الفساد والرشوة والتحويل غير المشروع ﻷموال البلدان النامية إلى المصارف اﻷجنبية؛
    1. Condamne la corruption, les actes de corruption, le blanchiment d’argent et le transfert illégal de fonds; UN ١ - تدين الفساد والرشوة وتبييض اﻷموال والتحويل غير المشروع لﻷموال؛
    La Fédération de Russie donne la priorité à l'élargissement de la coopération internationale en vue de prévenir et d'extirper la corruption, le blanchiment d'argent et le transfert illégal de fonds à l'étranger. UN 43- ويولي الاتحاد الروسي أولوية للتوسع في التعاون الدولي بقصد منع واجتثاث جذور الفساد وغسيل الأموال والتحويل غير المشروع للأموال إلى الخارج.
    Nous demandons à chacun d'eux de redoubler d'efforts dans la lutte contre les organisations criminelles internationales et le transfert illégal et illicite d'armes, de drogues et de personnes. UN ونطلب من كل دولة أن تضاعف جهودها في محاربة المنظمات الإجرامية الدولية والاتجار غير القانوني وغير المشروع بالأسلحة والمخدرات والأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد