Les évaluations thématiques et les évaluations de projet achevées ont été publiées sur le site Web de l'ONUDC et peuvent être consultées par les États Membres. | UN | ووُضعت التقييمات المواضيعية وتقييمات المشاريع المستكملة في المتناول على الموقع الشبكي للمكتب، المتاح للدول الأعضاء. |
Enfin, on devrait examiner régulièrement dans quelle mesure les activités d’assistance technique et les évaluations de programmes tiennent pleinement compte des effets sexospécifiques des programmes et de l’égalité entre les sexes. | UN | وختاما، ينبغي القيام بعمليات استعراض منتظمة للمدى الذي يصبح فيه تأثير نوع الجنس والمساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من أنشطة المساعدة التقنية وتقييمات البرامج. |
Mise à jour des directives et des modèles concernant les contrats de mission et les évaluations de tous les chefs de mission et de leurs adjoints | UN | إصدار مبادئ توجيهية ونماذج محدَّثة لاتفاقات وتقييمات الأداء الخاصة بجميع رؤساء البعثات ونوابهم |
Monographies nationales sur les effets des changements climatiques et les évaluations de l'adaptation | UN | دراسات قطرية عن آثار تغير المناخ وعمليات تقييم التكيف |
Le Conseil m'a en outre demandé de lui rendre compte des progrès accomplis dans le domaine humanitaire et d'apporter une aide à l'Union africaine pour la planification et les évaluations de sa mission au Darfour. | UN | وطلب المجلس إليّ أيضا أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الإغاثة الإنسانية والمساعدة المقدمة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة بالبعثة في دارفور. |
3. Approuve le projet de plan d'évaluation budgétisé du FNUAP pour l'exercice biennal 2014-2015, tel qu'énoncé dans le document DP/FPA/2014/2, y compris sa méthodologie, les évaluations institutionnelles envisagées, telles que décrites à l'annexe I, et les évaluations de programmes évoquées à l'annexe 2; | UN | ٣ - يوافق على خطة التقييم الانتقالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/FPA/2014/2، بما في ذلك النهج؛ والتقييمات المؤسسية المقترحة، على النحو المبين في المرفق 1؛ والتقييمات المقترحة على صعيد البرامج، على النحو المبين في المرفق 2؛ |
Les directives et les modèles concernant les contrats de mission et les évaluations de performance ont été mis à jour et diffusés à l'ensemble des missions. | UN | حُدثت المبادئ التوجيهية ونماذج الاتفاقات وتقييمات الأداء وعُممت على جميع البعثات |
Mise à jour des directives et des modèles concernant les contrats de mission et les évaluations de tous les chefs de mission et de leurs adjoins | UN | إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات وتقييمات الأداء الخاصة بجميع رؤساء البعثات ونوابهم |
Le Comité établit pour ses réunions les descriptifs des risques et les évaluations de la gestion des risques prévus à l'article 8. | UN | 21 - تقوم اللجنة بإعداد ملفات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر لاجتماعاتها ووفقاً لمقتضـى المادة 8. |
Il a également remercié les fonctionnaires de la Commission de leurs exposés détaillés sur le contrôle de petites quantités d'agents d'armes chimiques et d'armes biologiques et les évaluations de sites dans le domaine biologique. | UN | ورحبت الهيئة بالتقارير المستفيضة التي قدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن رصد الكميات الصغيرة لعوامل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وتقييمات المواقع في المجال البيولوجي. |
Le Comité établit pour ses réunions les descriptifs des risques et les évaluations de la gestion des risques prévus à l'article 8 de la Convention. | UN | 28- تعد اللجنة من أجل اجتماعاتها ملفات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر التي تتطلبها المادة 8 من الاتفاقية. |
Le Comité établit pour ses réunions les descriptifs des risques et les évaluations de la gestion des risques prévues à l'article 8 de la Convention. | UN | 21- تعد اللجنة من أجل اجتماعاتها ملفات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر التي تتطلبها المادة 8 من الاتفاقية. |
Les évaluations thématiques et les évaluations de projet achevées ont été affichées sur la page du site Web de l'ONUDC consacrée à l'évaluation, qui est accessible aux États Membres. | UN | وأدرج ما أنجز من التقييمات المواضيعية وتقييمات المشاريع في صفحة التقييم في الموقع الشبكي للمكتب، والاطلاع عليها متاح للدول الأعضاء. |
Les descriptifs des risques et les évaluations de la gestion des risques établis par le Comité d'étude des polluants organiques persistants sont publiés dans les six langues de l'ONU, ce qui permet d'avoir accès à des informations de base sur le chlordécone. | UN | وموجزات بيانات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر التي تعدها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة متاحة للجمهور بست لغات، هو ما يكفل سهولة الحصول على المعلومات الأساسية عن كلورديكون. |
Les descriptifs des risques et les évaluations de la gestion des risques établis par le Comité d'étude des polluants organiques persistants sont publiés dans les six langues de l'ONU, ce qui permet d'avoir accès à des informations de base sur le chlordécone. | UN | وموجزات بيانات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر التي تعدها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة متاحة للجمهور بست لغات، هو ما يكفل سهولة الحصول على المعلومات الأساسية عن كلورديكون. |
7. Les activités d’évaluation ordinaires de l’ONUDI englobent les évaluations de programmes, les évaluations thématiques et les évaluations de projets. | UN | ٧ - وتشمل أنشطة اليونيدو التقييمية المعتادة تقييمات للبرامج وتقييمات للمواضيع وتقييمات للمشاريع . |
Elles ont également échangé des informations sur les méthodes, les procédés de collecte de données et les systèmes d'archivage utilisés pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, les évaluations des mesures d'atténuation et les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | كما تحدثت الأطراف عن المنهجيات الرئيسية وعمليات جمع البيانات وحفظها المستخدمة في إعداد البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ وتقييم القابلية للتأثر به والتكيف معه. |
29. Certaines Parties non visées à l'annexe I se sont heurtées à des difficultés lors de l'élaboration d'études techniques sur les secteurs vulnérables et les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation parce que nombre des méthodes appliquées, notamment les modèles de simulation et la documentation correspondante, n'étaient disponibles qu'en anglais. | UN | 29- واجه بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عدداً من المعوقات في إعداد الدراسات التقنية الخاصة بالقطاعات سريعة التأثر وعمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وذلك لأن كثيراً من المنهجيات، ولا سيما نماذج المحاكاة والوثائق الداعمة لها، كانت متوفرة باللغة الإنكليزية فقط. |
Dans cette résolution, le Conseil m'a notamment demandé d'apporter une aide à l'Union africaine pour la planification et les évaluations de sa mission au Darfour et de me préparer à faciliter l'application d'un futur accord au Darfour, en étroite coopération avec l'Union africaine. | UN | وفي القرار نفسه، طلب إليَّ المجلس على وجه التحديد أن أقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور، وأن أستعد لتقديم الدعم في تنفيذ أي اتفاق يتم التوصل إليه مستقبلا بشأن دارفور بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي. |
3. Approuve le projet de plan d'évaluation budgétisé du FNUAP pour l'exercice biennal 2014-2015, tel qu'énoncé dans le document DP/FPA/2014/2, y compris sa méthodologie, les évaluations institutionnelles envisagées, telles que décrites à l'annexe I, et les évaluations de programmes évoquées à l'annexe 2; | UN | ٣ - يوافق على خطة التقييم الانتقالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/FPA/2014/2، بما في ذلك النهج؛ والتقييمات المؤسسية المقترحة، على النحو المبين في المرفق 1؛ والتقييمات المقترحة على صعيد البرامج، على النحو المبين في المرفق 2؛ |
2. Ce centre a élaboré plusieurs moyens, y compris la recherche appliquée sur le changement climatique et les évaluations de la vulnérabilité dans les hautes terres, les zones côtières et marines protégées et les zones urbaines. | UN | 2 - وقد طوّر المركز عددا من الأدوات، بما في ذلك البحوث التطبيقية في مجال تغيّر المناخ وتقييم جوانب الضعف في المرتفعات والمناطق الساحلية والمناطق البحرية المحمية والمناطق الحضرية. |
Que cela plaise ou non, ce bilan remet en question notre mandat même dans l'opinion publique et les évaluations de notre travail, de notre crédibilité, de notre potentiel et de nos possibilités. | UN | وشئنا أو أبينا، فإن هذه المحصلة تثير الشكوك حول الغرض من وجودنا لدى الرأي العام وفي التقييمات المدروسة لأعمالنا ومصداقيتنا وإمكاناتنا وآفاقنا. |