ويكيبيديا

    "et les autres organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهيئات الأخرى
        
    • وغيرها من الهيئات
        
    • والأجهزة الأخرى
        
    • وسائر هيئات
        
    • وغيرها من هيئات
        
    • وسائر الهيئات
        
    • وسائر الأجهزة
        
    • وسائر أجهزة
        
    • وهيئات أخرى
        
    • وغيره من هيئات
        
    • وغيرها من اﻷجهزة
        
    • وسائر أجهزتها
        
    • والهيئات اﻷخرى المنشأة
        
    • والأفرقة العاملة الأخرى
        
    • وأية أجهزة
        
    Dans les syndicats municipaux, le bureau de la présidence et les autres organes, les femmes représentent 20 %. UN وتشكل المرأة نسبة 20 في المائة في نقابات العمال البلدية ومكتب الرئيس والهيئات الأخرى.
    Nous devrions également examiner de plus près la relation entre le Conseil et les autres organes de l'ONU. UN وينبغي أيضا أن ننظر نظرة أوثق إلى العلاقة بين المجلس والهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Il y aurait aussi les frais entraînés par la communication avec les États et les autres organes pour recueillir l'information indiquée ci—dessus. UN كما ستنشأ تكاليف الاتصال بالدول وغيرها من الهيئات بشأن المعلومات المشار إليها أعلاه.
    L'Assemblée et les autres organes devraient, pendant l'année 2006, achever ce réexamen et prendre les décisions qui en découleront. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    Il faut espérer que la Commission et les autres organes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme participeront de façon substantielle à cette entreprise. UN ومن المأمول فيه أن تقدم اللجنة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إسهاما كبيرا لهذه العملية.
    À notre avis, le Secrétariat et les autres organes de l'ONU doivent également continuer à renforcer encore les processus de réforme. UN وفي رأينا، ينبغي أيضا للأمانة العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة أن تستمر في عمليات الإصلاح وزيادة تعزيزها.
    Il se félicite de la collaboration existant entre le Corps commun et les autres organes de contrôle. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتعاون القائم بين الوحدة وسائر الهيئات الرقابية.
    Il a souligné que les rapports entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux de l'Organisation étaient complémentaires et non pas concurrents, et que tous les États Membres étaient sur un pied d'égalité dans tous les organes principaux. UN وشدد على أن العلاقة بين الجمعية العامة وسائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة هي علاقة تكاملية وليست تنافسية وأن الدول الأعضاء متساوية في جميع الأجهزة الرئيسية.
    Les délégations ont également salué la poursuite de la coopération entre le Conseil et les autres organes financés conjointement. UN ورحبت الوفود بمواصلة التعاون بين المجلس والهيئات الأخرى الممولة تمويلا مشتركا.
    J'appelle le Conseil de sécurité et les autres organes compétents à assurer leur protection avec une vigilance particulière. UN وأطلب من مجلس الأمن والهيئات الأخرى ذات الصلة التيقظ وإيلاء اهتمام خاص يضمن حمايتهم.
    Il a également souligné ses efforts continuels visant à renforcer la coopération et la coordination entre l'Assemblée et les autres organes. UN وأشار أيضا إلى الجهود الجارية التي يبذلها في سبيل تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الأخرى.
    Les délégations ont également salué la poursuite de la coopération entre le Conseil et les autres organes financés conjointement. UN ورحبت الوفود بمواصلة التعاون بين المجلس والهيئات الأخرى الممولة تمويلا مشتركا.
    Le Guatemala remercie la Commission et les autres organes concernés de l'assistance technique qu'il a reçue d'eux. UN وأعربت عن تقدير بلدها للمساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة والهيئات الأخرى.
    Les 10 membres de la SousCommission qui participeront au Forum social devront rendre compte de ces débats devant la SousCommission et les autres organes internationaux. UN وسيتعين على أعضاء اللجنة الفرعية العشرة الحاضرين في المحفل الاجتماعي إبلاغ اللجنة الفرعية وغيرها من الهيئات الدولية بنتائج مناقشات المحفل.
    Politiques et procédures doivent être absolument transparentes, de manière à garantir que les gouvernements et les autres organes publics soient comptables de leurs activités. UN وينبغي أن تتسم السياسات والإجراءات بالشفافية التامة من أجل كفالة مساءلة الحكومات وغيرها من الهيئات العامة عن أعمالها.
    L'Assemblée et les autres organes devraient, pendant l'année 2006, achever ce réexamen et prendre les décisions qui en découleront. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    vi) Pour mieux coordonner, entre le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et les autres organes et organismes des Nations Unies, les activités d’intérêt mutuel; UN `٦` تعزيز تنسيق اﻷنشطة ذات النفع المتبادل بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة ؛
    En tant que petit État insulaire, nous attendons avec intérêt la finalisation des options politiques et des instruments et mécanismes financiers qu'examinent la Commission pour le développement durable et les autres organes des Nations Unies. UN وإننا نتطلع، بوصفنا دولا جزرية صغيرة، الى وضع صيغة نهائية للخيارات السياسية والصكوك واﻵليات المالية التي هي قيد النظر من قبل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Elle doit travailler en consultation et en coopération étroites avec le Ministère de la justice et les autres organes gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    Par ailleurs, une coopération efficace devrait être établie entre l'Assemblée et les autres organes principaux, et le Président a rappelé à cet égard qu'il rencontrait régulièrement non seulement les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, mais aussi ceux du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de consolidation de la paix. UN وفي إشارة إلى ضرورة ضمان تعاون الجمعية وسائر الأجهزة الرئيسية على نحو فعال، ذكر الرئيس أنه يعقد بصفة منتظمة اجتماعات ليس مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فحسب بل وأيضا مع رئيسي مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Il prévoit notamment d’intensifier sa collaboration avec les services de vérification interne et les autres organes de contrôle. UN وتتوخى الوحدة بالخصوص تكثيف تعاونها مع دوائر التدقيق الداخلية وسائر أجهزة الرقابة.
    Créer les ministères et les autres organes de l'administration d'État au moyen d'une loi; UN العمل بموجب القانون على إنشاء وزارات وهيئات أخرى لإدارة الدولة؛
    Coordination avec le Comité des commissaires aux comptes et les autres organes de contrôle de l'ONU UN التنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات وغيره من هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    Grâce à un processus transparent et ouvert, les membres de l'Assemblée générale ont fait la preuve d'une volonté de revoir leurs méthodes de travail et leurs relations avec le Secrétariat et les autres organes principaux. UN ودلل أعضاء الجمعية العامة، من خلال عملية مفتوحة العضوية وصادقة، على استعدادهم للنظر في أساليب عملهم وعلاقتهم باﻷمانة العامة وغيرها من اﻷجهزة الرئيسية.
    Nous sommes en faveur du renforcement de l'interaction entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux tels que le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN ونحن نؤيد تعزيز التفاعل بين الجمعية العامة وسائر أجهزتها الرئيسية، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    IV. LE COMITÉ POUR L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION Á L'ÉGARD DES FEMMES et les autres organes CRÉÉS UN رابعا - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة والهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات
    Méthodes de travail du Comité spécial, définition de nouveaux sujets, assistance aux groupes de travail sur le renforcement de l'action de l'Organisation et coordination entre le Comité spécial et les autres organes qui s'occupent de la réforme de l'Organisation UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد المواضيع الجديدة وتقديم المساعدة إلى الأفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل الأمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة والأفرقة العاملة الأخرى المعنية بإصلاح المنظمة
    7. La Conférence souhaitera peut-être créer un Comité plénier et les autres organes subsidiaires permanents et ad hoc qu'elle pourra juger nécessaires et définir leur mandat. UN 7 - قد يود المؤتمر أن ينشئ لجنة جامعة وأية أجهزة فرعية دائمة ومخصصة أخرى يراها ضرورية وأن يحدد ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد