ويكيبيديا

    "et les consultants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخبراء الاستشاريين
        
    • والاستشاريين
        
    • والخبراء الاستشاريون
        
    • والمستشارون
        
    • واستشاريي
        
    • والاستشاريون الذين
        
    • وفرادى الخبراء الاستشاريين
        
    Aperçu : rapport sur le personnel fourni à titre gracieux, les retraités et les consultants UN لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والمتقاعدين والخبراء الاستشاريين
    Estimations comprenant les fonctionnaires, les vacataires et les consultants UN الأرقام المقدرة، وتشمل الموظفين والمتعاقدين والخبراء الاستشاريين
    Aperçu : rapport sur le personnel fourni à titre gracieux, les fonctionnaires retraités et les consultants et vacataires UN لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    68. Le tableau 5 fait apparaître le détail des dépenses prévues en 2011 pour les services contractuels et les consultants. UN 68- ويبين الجدول 5 توزيع النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالمتعاقدين والاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في 2011.
    Le personnel et les consultants ont reçu une formation. UN وقد قُدمت دورات تدريبية للموظفين والاستشاريين بهذا الشأن.
    Il importe que le propriétaire et les consultants évitent de décharger l'entrepreneur de l'une — ou de l'ensemble — de ces fonctions ou d'intervenir dans ses activités. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتفادى المالك والخبراء الاستشاريون انتزاع أي من هذه المهام من المقاول أو التدخل في عملياته.
    Le contrôle doit également être effectué par les intermédiaires, les distributeurs, les transporteurs, les exploitants d'installations de manutention de marchandises et les consultants commerciaux, dans leurs domaines respectifs. UN ويجب أيضا أن يقوم سماسرة وممثلو هذه البضائع وناقلوها ومتعهدو النقل ومنشآت تناول البضائع والمستشارون التجاريون بممارسة هذه الرقابة، كل من موقعه.
    Les données du Système général de contrôle d'identité permettent d'identifier les fonctionnaires et les consultants qui ont cessé leurs fonctions au cours d'une période donnée. UN وباستخدام البيانات الواردة إلى مستودع نظام إدارة الهوية في المؤسسة، يمكن التعرف على الموظفين والخبراء الاستشاريين الذين انتهت خدمتهم في غضون فترة محددة من الزمن
    iii) Recueillir et tenir à jour des données sur les biens et le matériel ainsi que sur les firmes de consultants et les consultants disponibles dans les pays en développement. UN ' ٣ ' جمع وتحديث المعلومات عن السلع والمعدات المتاحة وكذلك الشركات الاستشارية والخبراء الاستشاريين من البلدان النامية.
    Aperçu : rapport sur le personnel fourni à titre gracieux, les fonctionnaires retraités et les consultants et vacataires UN لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    La Commission a également reçu des assurances analogues concernant les entrepreneurs étrangers et les consultants internationaux. UN وقُدمّت تطمينات مماثلة بشأن الاستعانة بالمتعاقدين الخارجيين والخبراء الاستشاريين الدوليين.
    Les employeurs, les formateurs et les consultants y trouvent un bulletin périodique qui leur permet d’être régulièrement informés sur la législation et l’évolution de la situation. UN كما توفر الحكومة ووكالاتها ﻷرباب العمل والمدربين والخبراء الاستشاريين نشرة معلومات دورية لاستكمال معلوماتهم بشأن التشريعات والتطورات العملية.
    50. Les fonctionnaires et les consultants ne devraient en principe avoir droit qu'à une seule avance au titre de leurs frais de voyage. UN ٠٥ - ينبغــي ألا يسمح عادة إلا بصرف سلفة سفر واحدة للموظفين والخبراء الاستشاريين.
    Sa délégation aimerait également avoir des informations sur les états de paie totaux de Nairobi, y compris pour l'assistance temporaire générale et les consultants. UN وقالت إن وفدها يرغب في الحصول على معلومات بشأن إجمالي المرتبات لنيروبي، بما في ذلك المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين.
    50. Les fonctionnaires et les consultants ne devraient en principe avoir droit qu'à une seule avance au titre de leurs frais de voyage. UN ٥٠ - ينبغــي ألا يسمح عادة إلا بصرف سلفة سفر واحدة للموظفين والخبراء الاستشاريين.
    43. Les fonctionnaires et les consultants ne devraient en principe avoir droit qu'à une seule avance au titre de leurs frais de voyage. UN ٣٤ - ينبغي ألا يسمح عادة إلا بصرف سلفة سفر واحدة، للموظفين والخبراء الاستشاريين.
    Des différends sont apparus entre le personnel de base et les consultants au sujet de leurs responsabilités. UN 37 - وحصل خلاف بين الموظفين الأساسيين والاستشاريين فيما يتعلق بمسؤوليات كل منهم.
    En outre, plus de 1000 fonctionnaires d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que le personnel de projets et les consultants sont des utilisateurs de Teamworks. UN وإضافة إلى ذلك، فقد انضم أكثر من 000 1 من موظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومن الموظفين والاستشاريين في مشاريع البرنامج الإنمائي إلى الأعمال الجماعية.
    En outre, les membres du secrétariat et les consultants ont rencontré tous les requérants de la troisième tranche. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون بكافة أصحاب مطالبات الدفعة الثالثة.
    Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique et les consultants indépendants jouent un rôle de plus en plus important dans l'évaluation des projets. UN ويؤدي مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني والخبراء الاستشاريون الخارجيون دوراً متزايد الأهمية في تقييم المشاريع.
    La Cour a finalement décidé que, aux fins de l'arrêt, elle n'avait pas à s'engager dans un débat général sur la valeur, la fiabilité et l'autorité relatives des études réalisées par les experts et les consultants des Parties. UN وفي النهاية، خلصت المحكمة إلى أنه لأغراض إصدار حكم، ليس من الضروري الدخول في مناقشة عامة بشأن المزايا النسبية للدراسات التي أعدها الخبراء والمستشارون التابعون للطرفين وموثوقيتها وحجيتها.
    Il est important que les directeurs de programme et les consultants soient formés à l’analyse, au suivi et à l’évaluation du cadre logique. UN ومن الضروري تدريب مدراء واستشاريي البرامج على تحليل اﻷطر المنطقية ورصدها وتقييمها.
    La Commission a examiné l'état d'avancement de l'étude en se fondant sur les informations communiquées par son secrétariat, les organisations volontaires et les consultants qui assistent aussi bien son secrétariat que lesdites organisations. UN وقد استعرضت اللجنة الوضع الراهن للدراسة على أساس المعلومات التي زودتها بها أمانتها، والمنظمات المتطوعة المشاركة في الدراسة، والاستشاريون الذين يقدمون المساعدة للأمانة وللمنظمات المتطوعة.
    38. Cette catégorie de personnel comprend les Volontaires des Nations Unies (VNU), le personnel détaché (fonctionnaires détachés auprès du HCR par d'autres organisations) et les consultants. UN 38- تشمل هذه الفئة متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين المُعارين (الموظفين المعارين للمفوضية من منظمات أخرى)، وفرادى الخبراء الاستشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد