L'Inde a été associée au Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants dès son lancement. | UN | والهند ترتبط بالمشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية منذ بدايته. |
À cet égard, l'AIEA a décidé de créer un groupe spécial sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible novateurs. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الوكالة أن تشكل فريقا مخصصا للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
Nos experts sont activement impliqués dans les projets internationaux de l'Agence concernant les réacteurs nucléaires novateurs et les cycles du combustible (INPRO). | UN | ويشارك خبراؤنا بنشاط في مشروع الوكالة الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
Le Canada participe également au projet international de l'Agence sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | وتشارك كندا أيضا في المشروع الدولي للوكالة بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
La mise en place du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, dont la Russie a été à l'origine, est un exemple de coopération internationale fructueuse menée sous les auspices de l'Agence. | UN | وكان أحد الأمثلة على ذلك التعاون الدولي الذي جري بنجاح برعاية الوكالة هو إنجاز مشروع دولي للمفاعلات النووية ودورة الوقود الابتكارية تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أطلقته روسيا. |
Nous saluons les travaux réalisés dans le cadre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | ونشيد بأعمال المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
Nous apprécions beaucoup le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants mis en place par l'Agence. | UN | ونقدر تقديرا عاليا المشروع الدولي للوكالة المتعلق بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية. |
Elle prend une part active aux initiatives multilatérales dans ce domaine : Forum international Génération IV, Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, initiative GNEP (Global Nuclear Energy Partnership). | UN | وتشارك فرنسا بنشاط في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال: المنتدى الدولي للجيل الرابع، والمشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادرة الشراكة العالمية للطاقة النووية. |
Elle prend une part active aux initiatives multilatérales dans ce domaine : Forum international Génération IV, Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, initiative GNEP (Global Nuclear Energy Partnership). | UN | وتشارك فرنسا بنشاط في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال: المنتدى الدولي للجيل الرابع، والمشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادرة الشراكة العالمية للطاقة النووية. |
Le Pakistan participe également au Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA depuis son lancement. | UN | كما تشارك باكستان في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ بدايته. |
Nous voyons d'un bon œil l'intensification des activités de recherche de l'AIEA sur la technologie innovante des réacteurs nucléaires et les cycles du combustible. | UN | وننظر بإيجابية إلى الأنشطة المتعلقة بزيادة بحوث الطاقة النووية المتعلقة بالتكنولوجيات الابتكارية في المفاعل ودورات الوقود. |
La mise en œuvre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) de l'AIEA, dont la Russie a été le moteur, est un exemple de coopération internationale fructueuse sous les auspices de l'Agence. | UN | وثمة مثال على التعاون الدولي الذي اضطلع به بنجاح تحت إشراف الوكالة ألا وهو تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة الذي بادرت إليه روسيا. |
L'Inde a été un supporteur actif des programmes de l'AIEA ayant trait à la puissance nucléaire, spécialement en ce qui concerne les réacteurs nucléaires novateurs et les cycles du combustible. | UN | كانت الهند مساندا نشـطا لبرامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتصلة بالطاقة النووية، وخاصة فيما يتعلق بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
Nous nous associons à ceux qui soutiennent l'initiative de collaboration internationale, menée sous les auspices de l'Agence : le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible innovants (INPRO). | UN | ونشترك في الموافقة على بذل جهد دولي تعاوني فريد برعاية الوكالة، وهو المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي المبتكرة. |
L'attention a été attirée sur l'importance de mettre au point des technologies nucléaires résistant à la prolifération et un appui a été exprimé en faveur des travaux effectués par l'AIEA dans le cadre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | واستُرعي الانتباه إلى أهمية استحداث تكنولوجيات نووية تقاوم الانتشار، وأُعرب عن التأييد للعمل الذي تقوم به الوكالة في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
La France participe activement aux projets de recherche et de développement du Forum international génération IV. Elle est membre à part entière du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
Nous prenons note des contributions apportées par l'Agence à une étude de recherche sur les réacteurs nucléaires innovateurs et les cycles du combustible qui est menée dans le cadre du projet international sur les réacteurs nucléaires innovateurs et les cycles de combustible. | UN | ونحيط علماً بإسهامات الوكالة في الدراسة البحثية حول المفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود، التي تجرى في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
Parmi les exemples de coopération fructueuse, citons le Projet international de l'Agence sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants, lancé en 2000 à l'initiative de la Russie. | UN | إن المشروع الدولي للوكالة المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة، الذي يتم تنفيذه بمبادرة من روسيا منذ عام 2000، هو مثال على التعاون الناجح. |
La France participe activement aux projets de recherche et de développement du Forum international génération IV. Elle est membre à part entière du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
Nous voyons d'un bon œil l'intensification des activités de recherche de l'AIEA sur la technologie innovante des réacteurs nucléaires et les cycles du combustible. | UN | وننظر بارتياح إلى ذلك الكم المتزايد من البحوث التي تقوم بها الوكالة فيما يتعلق بالتكنولوجيا الابتكارية للمفاعلات ودورات الوقود. |
À cet égard, nous nous félicitons du passage à la phase II du Projet international de l'AIEA sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants, phase qui vise à assurer de meilleures performances au plan économique et de la sûreté, un accent particulier étant mis sur le développement de petits réacteurs et de réacteurs de taille intermédiaire sûrs et abordables. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب برفع مستوى المشاريع الدولية للوكالة بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورة الوقود النووي إلى مستوى المرحلة الثانية، بهدف كفالة تعزيز الاقتصاد وتحسين السلامة، مع التركيز بوجه خاص على تطوير مفاعلات صغيرة ومتوسطة الحجم تتصف بالسلامة وزهد الثمن. |