Il est sensible au dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للصراحة والروح البناءة التي اتسم بها الحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif auquel ont participé la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité apprécie le dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il salue le dialogue constructif et sincère qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصادق الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Y ont participé les ministres fédéraux, le Président du Comité des chefs d'état-major interarmées, les chefs de services et les membres du Comité de la défense. | UN | وحضر الاجتماع وزراء اتحاديون ورئيس هيئة الأركان المشتركة ورؤساء الأجهزة وأعضاء لجنة الدفاع. |
Le Comité se réjouit du dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation mexicaine et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il se félicite du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المنفتح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité est satisfait du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي تم بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue ouvert et constructif qu'ont eu la délégation et les membres du Comité, tout en notant que les réponses à certaines questions ont été vagues et que des questions sont restées sans réponse. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. إلاّ أنها تلاحظ أن الإجابات على بعض الأسئلة التي طرحت كانت مبهمة في حين ظلت بعض الأسئلة بدون إجابة. |
Il exprime sa satisfaction pour le dialogue animé et fructueux qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المثمر والمفعم بالحيوية الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il se félicite du dialogue ouvert et constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنَّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتقدَّر اللجنة الحوار البنَّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il se félicite du dialogue ouvert et constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue franc, ouvert et constructif entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité est satisfait du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le chef du service collaborera étroitement avec le Président et les membres du Comité spécial de liaison qui assure, au niveau des capitales, la coordination des politiques concernant les activités de développement en faveur du peuple palestinien. | UN | ويظل رئيس الوحدة على علاقة اتصال وثيق مع رئيس وأعضاء لجنة الاتصال المخصصة، وهي الهيئة التي تنسق السياسات العامة على مستوى العواصم فيما يتصل بالجهود اﻹنمائية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني. |
La Représentante du Secrétaire général, le Président et les membres du Comité des placements, ainsi que la Directrice du Service de la gestion des placements ont répondu aux questions posées. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة التي طرحها المجلس. |
Le Comité apprécie l'esprit d'ouverture et le sérieux qui ont caractérisé les échanges constructifs entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتقدر اللجنة ما أبداه الوفد من انفتاح وجدية خلال الحوار البناء الذي جرى بينه وبين أعضاء اللجنة. |
Les représentants des États parties et les membres du Comité ont eu un dialogue constructif qui a couvert un large éventail de questions. | UN | وأجرت وفود الدول الأطراف حواراً بناءً مع أعضاء اللجنة تم فيه تناول مجموعة واسعة من المسائل. |
b) Le 20 novembre, un décret présidentiel nommant le Président et les membres du Comité a été pris. | UN | (ب) في 20 تشرين الثاني/نوفمبر صدر مرسوم رئاسي بتعيين رئيس اللجنة وأعضائها. |
Sa délégation rencontrerait les coprésidents et les membres du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle dans le courant de la semaine afin d'exposer le cas de son pays et de soumettre des informations supplémentaires au Comité, pour examen. | UN | وقال إن وفد الولايات المتحدة سيجتمع بصور ثنائية مع الرئيسين المشاركين ومع أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل خلال هذا الأسبوع لعرض قضيتها وأنه سيقدم معلومات إضافية لتنظر فيها اللجنة. |
M. Teehan (interprétation de l'anglais) : Je voudrais remercier le Président et les membres du Comité pour avoir fait droit à la demande de la Guam Landowners Association de faire une déclaration devant cet organe au sujet de la situation dans le Territoire non autonome de Guam. | UN | السيد تيهان )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر رئيس اللجنة وأعضاءها على قبول طلب رابطة ملاك أراضي غوام بتقديم التماس لهذه الهيئة بخصوص الحالة في إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
La Présidente et les membres du Comité avaient noué un dialogue avec le Conseil et avec d'autres parties prenantes. | UN | وأجرت رئيسة اللجنة وأعضاؤها حواراً مع المجلس وسائر الجهات المعنية. |