ويكيبيديا

    "et les missions permanentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبعثات الدائمة
        
    • والبعثتان الدائمتان
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • والبعثتين الدائمتين
        
    • إلى البعثات الدائمة
        
    • ومع البعثات الدائمة
        
    • وبعثاتها الدائمة
        
    Le Groupe Déontologie et discipline est également chargé d'assurer la liaison entre les missions de maintien de la paix, le Bureau des services de contrôle interne et les missions permanentes auprès de l'ONU. UN ويشكل الاتصال بين بعثات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات الدائمة مسؤولية إضافية للوحدة.
    La réunion est organisée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes et les missions permanentes de l'Angola, du Burkina Faso, du Malawi et du Niger. UN وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوركينا فاسو وملاوي والنيجر.
    Assurer la coordination avec les bureaux extérieurs et les missions permanentes pour les questions relatives aux systèmes d'appui à l'information et collaborer avec eux aux activités correspondantes UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des amis de la médiation) UN مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة)
    Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des amis de la médiation) UN مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة)
    Réunion d'information spéciale sur le thème " Les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale " (coorganisée par le Bureau de New York de l'UNITAR et les missions permanentes de l'Égypte et de l'Indonésie) UN إحاطة خاصة عن " أعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة " (يشارك في تنظيمها مكتب اليونيتار في نيويورك والبعثة الدائمة لمصر والبعثة الدائمة لإندونيسيا)
    Les agents de police ont le devoir de protéger les diplomates et les missions permanentes contre toutes les attaques, de quelque nature qu'elles soient, et non pas d'attaquer, d'insulter et de provoquer le personnel diplomatique. UN وﻷن يتمثل واجب رجال الشرطة في أن تمنع بأية وسيلة تعرض الدبلوماسيين والبعثات الدائمة للاعتداء، لا أن تكون هي القائمة بالاعتداء على المسؤولين الدبلوماسيين، وإهانتهم واستفزازهم.
    13. Prie également le secrétariat de la CNUCED de tenir les Etats membres et les missions permanentes à Genève au courant de l'évolution et des progrès des activités de coopération technique; UN ٣١- ترجو أيضاً من أمانة اﻷونكتاد إبقاء الدول اﻷعضاء والبعثات الدائمة في جنيف على علم، على أساس منتظم، بالتطورات والتقدم المحرز في مجال أنشطة التعاون التقني؛
    Il faudrait simplifier la procédure de traitement des demandes et instituer un mécanisme d’échange d’informations entre les départements intéressés du Secrétariat et les missions permanentes, afin d’accélérer le règlement des dossiers. UN وينبغي اﻷخذ بإجراء مبسط فيما يتعلق بالمطالبات وآلية داخلية لتبادل المعلومات بين اﻹدارات المعنية التابعة لﻷمانة العامة والبعثات الدائمة بغية التعجيل بتسوية المطالبات.
    Il convient aussi d'introduire dans le nouveau système un mécanisme qui, en facilitant les échanges d'information entre le Département compétent et les missions permanentes concernées, garantisse que les demandes d'indemnisation seront présentées et traitées dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن تتوفر أيضا للنظام الجديد آلية تيسر تبادل المعلومات بين اﻹدارة المعنية في اﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة المعنية ليتسنى تقديم وتجهيز طلبات التعويض في وقت مبكر.
    Assurer la liaison avec le bureau du conseiller militaire et les missions permanentes en ce qui concerne les militaires et les civils mis à disposition à titre gracieux UN الاتصال بمكتب المستشار العسكري والبعثات الدائمة فيما يتعلق بالضباط العسكريين العاملين بدون مقابل والموظفين المدنيين العاملين بدون مقابل
    Des consultations et des contacts réguliers entre le Comité spécial et les missions permanentes de puissances administrantes à New York accéléreraient davantage l'oeuvre de décolonisation. UN واتبع ذلك بقوله إن قيام اتصالات وتشاورات منتظمة بين اللجنة والبعثات الدائمة للسلطات القائمة باﻹدارة في نيويورك سيعجل، أكثر فأكثر، عمل إنهاء الاستعمار.
    Le consensus de la Commission semble porter sur l'amélioration des communications entre le Secrétariat et les missions permanentes des États Membres. UN ويبدو أن هناك توافقا في الآراء داخل اللجنة بشأن الرغبة في تحسين الاتصال بين الأمانة العامة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    Des mesures devraient également être adoptées, conjointement avec le système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies actuellement à l'examen, pour assurer des communications efficaces avec le personnel et les missions permanentes dans des situations d'urgence. UN وينبغي كذلك اتخاذ إجراءات، في إطار نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ قيد المناقشة حالياً، لكفالة التواصل الفعال مع الموظفين والبعثات الدائمة في حالات الطوارئ.
    :: Services de messagerie électronique - pour le Secrétariat et les missions permanentes UN :: برنامج البريد الإلكتروني Webmail - للأمانة العامة والبعثات الدائمة
    Table ronde sur le thème " L'évolution du mandat concernant les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays : Les progrès réalisés et les difficultés rencontrées deux décennies plus tard " (coorganisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les missions permanentes de la Norvège et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " تطور ولاية حقوق الإنسان للمشردين داخليا: الإنجازات والتحديات بعد مرور عقدين من الزمن " (يشارك في عقدها كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبعثتان الدائمتان لأوغندا والنرويج).
    Table ronde sur le thème " L'évolution du mandat concernant les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays : Les progrès réalisés et les difficultés rencontrées deux décennies plus tard " (coorganisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les missions permanentes de la Norvège et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " تطور ولاية حقوق الإنسان للمشردين داخليا: الإنجازات والتحديات بعد مرور عقدين من الزمن " (يشارك في عقدها كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبعثتان الدائمتان لأوغندا والنرويج).
    Table ronde sur le thème " L'évolution du mandat concernant les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays : Les progrès réalisés et les difficultés rencontrées deux décennies plus tard " (coorganisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les missions permanentes de la Norvège et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " تطور ولاية حقوق الإنسان للمشردين داخليا: الإنجازات والتحديات بعد مرور عقدين من الزمن " (يشارك في عقدها كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبعثتان الدائمتان لأوغندا والنرويج).
    Table ronde sur le thème " L'évolution du mandat concernant les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays : Les progrès réalisés et les difficultés rencontrées deux décennies plus tard " (coorganisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les missions permanentes de la Norvège et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " تطور ولاية حقوق الإنسان للمشردين داخليا: الإنجازات والتحديات بعد مرور عقدين من الزمن " (يشارك في عقدها كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبعثتان الدائمتان لأوغندا والنرويج)
    Réunion d'information spéciale sur le thème " Les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale " (coorganisée par le Bureau de New York de l'UNITAR et les missions permanentes de l'Égypte et de l'Indonésie) UN إحاطة خاصة عن " أعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة " (يشارك في تنظيمها مكتب اليونيتار في نيويورك والبعثة الدائمة لمصر والبعثة الدائمة لإندونيسيا)
    En organisant des manifestations parallèles, l'organisation a travaillé en entretenant des relations étroites avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ONU-Femmes et les missions permanentes du Brésil et des États-Unis auprès de l'ONU. UN عملت المنظمة بشكل وثيق، عند استضافتها لاجتماعات موازية وجانبية، مع منظمة اليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والبعثتين الدائمتين للبرازيل والولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    Le Service fait en sorte que les expéditions destinées au Siège soient effectuées rapidement et de manière économique et que les services de messagerie entre le Siège et les missions permanentes dont peuvent bénéficier les fonctionnaires autorisés soient convenablement assurés. UN وتكفل الدائرة وصول شحنات البضائع إلى المقر في مواعيدها وبكفاءة، وتوفير خدمات " الساعي الخاص " إلى البعثات الدائمة بصورة ملائمة للمسؤولين المأذون لهم بذلك.
    Pour éditer la documentation, le Département travaille en coopération avec les nombreux départements d'origine, ainsi qu'avec les missions permanentes et les missions permanentes d'observation; il agit de même pour suivre l'application des résolutions adoptées. UN وتتطلب مهامها التحريرية التعاون مع مجموعة كبيرة من الادارات المنتجة للوثائق، ومع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين، وهو تعاون تتطلبه المتابعة الفعالة للقرارات المتخذة.
    L'OMAI collabore directement avec les gouvernements, ainsi qu'avec leurs ambassadeurs et les missions permanentes auprès des Nations Unies. UN واستتبع العمل بذل جهود مشتركة مع الحكومات مباشرة، ومع سفرائها وبعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد