ويكيبيديا

    "et les opérations de maintien de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعمليات حفظ
        
    • وبعثات حفظ
        
    • وبعمليات حفظ
        
    • وفي عمليات حفظ
        
    La Suède aimerait voir une interaction plus étroite entre les programmes humanitaires et les opérations de maintien de la paix. UN وتود السويد أن ترى تفاعلا أوثق بين البرامج اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    Il y a donc une distinction entre le processus de désarmement et les opérations de maintien de la paix. UN وبذلك هناك تمييز بين عملية نزع السلاح وعمليات حفظ السلم.
    Elle produit des statistiques militaires sur les pays fournisseurs de contingents et les opérations de maintien de la paix. UN ويعد إحصاءات عسكرية عن البلدان المساهمة بقوات وعمليات حفظ السلام.
    Passage aux normes IPSAS : progrès accomplis par l'ONU et les opérations de maintien de la paix UN التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها
    JIU/REP/95/6 Étude des rapports entre l'assistance humanitaire et les opérations de maintien de la paix UN دراسة العلاقة بين المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام
    On n'est pas encore prêt à mettre en place le Système intégré de gestion dans les tribunaux et les opérations de maintien de la paix. UN لم تصل جاهزية تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت الحاضر إلى حد تطبيقه على المحكمتين وعمليات حفظ السلام.
    Existence de lignes directrices claires et de mesures pratiques visant à mieux articuler l'aide humanitaire et les opérations de maintien de la paix. UN وجود مبادئ توجيهية واضحة وتدابير عملية بشأن التكامل بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    C'est dans ce cadre que la Francophonie s'est embarquée dans une série d'activités en relation avec le désarmement et les opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، بدأت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية سلسلة من اﻷنشطة المتعلقة بنزع السلاح وعمليات حفظ السلام.
    :: Insuffisance de la coordination entre les organismes humanitaires, les autorités gouvernementales et les opérations de maintien de la paix; UN :: ضعف التنسيق بين الوكالات الإنسانية والسلطات الحكومية وعمليات حفظ السلام.
    :: Insuffisance de la coordination entre les organismes humanitaires, les autorités gouvernementales et les opérations de maintien de la paix; UN :: ضعف التنسيق بين الوكالات الإنسانية والسلطات الحكومية وعمليات حفظ السلام.
    D'autres enfin ont continué d'aider à assurer les secours humanitaires, la protection des réfugiés et les opérations de maintien de la paix. UN كما ظلت أخرى توفر الدعم المالي لأعمال الإغاثة الإنسانية وحماية اللاجئين وعمليات حفظ السلام.
    :: Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix UN مهام استشارية لإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    :: Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix UN :: الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    xxiii) Étude des rapports entre l'assistance humanitaire et les opérations de maintien de la paix; UN ' ٢٣ ' تقصي الصلة ما بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام؛
    Les relations entre les opérations d'aide humanitaire d'urgence et les opérations de maintien de la paix sont importantes mais souvent difficiles. UN وأضاف أن العلاقة بين عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام علاقة هامة وكثيرا ما تكون صعبة.
    15. En deuxième lieu, il faut resserrer la coordination entre les activités humanitaires et les opérations de maintien de la paix. UN ١٥ - وثانيها، إن ثمة حاجة إلى تعاون أشد وثاقة فيما بين اﻷنشطة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    L'Office des Nations Unies à Vienne est également un important lieu de réunion et un centre d'appui pour le développement et les opérations de maintien de la paix dans la région. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    L'Office des Nations Unies à Vienne est également un important lieu de réunion et un centre d'appui pour le développement et les opérations de maintien de la paix dans la région. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    De plus, le rapport entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix doit être examiné. UN وفضلا عن ذلك، يجب دراسة العلاقة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    La figure ci-après donne une vue d'ensemble des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les opérations de maintien de la paix. UN ويوجز المخطط الوارد أدناه أطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم وبعثات حفظ السلام.
    La coopération avec la Communauté de développement de l’Afrique australe a porté sur deux initiatives de la Communauté sur la prévention des désastres et les opérations de maintien de la paix. UN ٥٤ - تركز التعاون مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على مبادرتين تضطلع بهما الجماعة وتتعلقان بالتأهب للكوارث وبعمليات حفظ السلام.
    Les femmes dans le service diplomatique et les opérations de maintien de la paix UN المرأة في الخدمة الدبلوماسية وفي عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد