La Suède aimerait voir une interaction plus étroite entre les programmes humanitaires et les opérations de maintien de la paix. | UN | وتود السويد أن ترى تفاعلا أوثق بين البرامج اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام. |
Il y a donc une distinction entre le processus de désarmement et les opérations de maintien de la paix. | UN | وبذلك هناك تمييز بين عملية نزع السلاح وعمليات حفظ السلم. |
Elle produit des statistiques militaires sur les pays fournisseurs de contingents et les opérations de maintien de la paix. | UN | ويعد إحصاءات عسكرية عن البلدان المساهمة بقوات وعمليات حفظ السلام. |
Passage aux normes IPSAS : progrès accomplis par l'ONU et les opérations de maintien de la paix | UN | التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها |
JIU/REP/95/6 Étude des rapports entre l'assistance humanitaire et les opérations de maintien de la paix | UN | دراسة العلاقة بين المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام |
On n'est pas encore prêt à mettre en place le Système intégré de gestion dans les tribunaux et les opérations de maintien de la paix. | UN | لم تصل جاهزية تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت الحاضر إلى حد تطبيقه على المحكمتين وعمليات حفظ السلام. |
Existence de lignes directrices claires et de mesures pratiques visant à mieux articuler l'aide humanitaire et les opérations de maintien de la paix. | UN | وجود مبادئ توجيهية واضحة وتدابير عملية بشأن التكامل بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام. |
C'est dans ce cadre que la Francophonie s'est embarquée dans une série d'activités en relation avec le désarmement et les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية سلسلة من اﻷنشطة المتعلقة بنزع السلاح وعمليات حفظ السلام. |
:: Insuffisance de la coordination entre les organismes humanitaires, les autorités gouvernementales et les opérations de maintien de la paix; | UN | :: ضعف التنسيق بين الوكالات الإنسانية والسلطات الحكومية وعمليات حفظ السلام. |
:: Insuffisance de la coordination entre les organismes humanitaires, les autorités gouvernementales et les opérations de maintien de la paix; | UN | :: ضعف التنسيق بين الوكالات الإنسانية والسلطات الحكومية وعمليات حفظ السلام. |
D'autres enfin ont continué d'aider à assurer les secours humanitaires, la protection des réfugiés et les opérations de maintien de la paix. | UN | كما ظلت أخرى توفر الدعم المالي لأعمال الإغاثة الإنسانية وحماية اللاجئين وعمليات حفظ السلام. |
:: Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix | UN | مهام استشارية لإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام |
:: Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix | UN | :: الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام |
xxiii) Étude des rapports entre l'assistance humanitaire et les opérations de maintien de la paix; | UN | ' ٢٣ ' تقصي الصلة ما بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام؛ |
Les relations entre les opérations d'aide humanitaire d'urgence et les opérations de maintien de la paix sont importantes mais souvent difficiles. | UN | وأضاف أن العلاقة بين عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام علاقة هامة وكثيرا ما تكون صعبة. |
15. En deuxième lieu, il faut resserrer la coordination entre les activités humanitaires et les opérations de maintien de la paix. | UN | ١٥ - وثانيها، إن ثمة حاجة إلى تعاون أشد وثاقة فيما بين اﻷنشطة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام. |
L'Office des Nations Unies à Vienne est également un important lieu de réunion et un centre d'appui pour le développement et les opérations de maintien de la paix dans la région. | UN | ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة. |
L'Office des Nations Unies à Vienne est également un important lieu de réunion et un centre d'appui pour le développement et les opérations de maintien de la paix dans la région. | UN | ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة. |
De plus, le rapport entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix doit être examiné. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب دراسة العلاقة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
La figure ci-après donne une vue d'ensemble des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les opérations de maintien de la paix. | UN | ويوجز المخطط الوارد أدناه أطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم وبعثات حفظ السلام. |
La coopération avec la Communauté de développement de l’Afrique australe a porté sur deux initiatives de la Communauté sur la prévention des désastres et les opérations de maintien de la paix. | UN | ٥٤ - تركز التعاون مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على مبادرتين تضطلع بهما الجماعة وتتعلقان بالتأهب للكوارث وبعمليات حفظ السلام. |
Les femmes dans le service diplomatique et les opérations de maintien de la paix | UN | المرأة في الخدمة الدبلوماسية وفي عمليات حفظ السلام |