ويكيبيديا

    "et les produits de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنتجات
        
    • ونواتج
        
    • ونواتجها
        
    • والمنتجات التي
        
    • وفي مجال السلع
        
    Avec la promulgation d'une loi sur la qualité dans le secteur du bâtiment, on a élaboré un ensemble de règles visant à établir un système de qualité pour les matériaux et les produits de construction. UN ومع تطبيق قانون بشأن النوعية في قطاع التشييد، وضعت مجموعة قواعد منظمة للنوعية لمواد ومنتجات التشييد.
    Il a également été difficile de se procurer les vaccins pour animaux et les produits de laboratoire. UN كما وجدت صعوبات في الحصول على لقاحات الحيوانات ومنتجات المختبرات.
    Dans le secteur agricole, le schéma englobe la quasi—totalité des produits alimentaires, y compris les aliments transformés et les produits de la pêche. UN وفي القطاع الزراعي، يشمل التوسيع كل اﻷغذية تقريبا، بما في ذلك اﻷغذية المجهزة ومنتجات اﻷسماك.
    Dans le présent rapport, les statistiques sur les activités et les produits de recherche-développement, l'innovation et les ressources humaines pour les sciences et la technologie sont abordées. UN ويناقش التقرير الإحصاءات المتعلقة بجهود ونواتج البحث والتطوير، والابتكار، والموارد البشرية المخصصة للعلم والتكنولوجيا.
    Selon toute probabilité, seuls le solvant et les produits de dégradation des polymères sont dangereux. UN وربما تكون المذيبات ونواتج تحلل المتبلمرات هي فقط الخطرة.
    Il se réjouit de l'enthousiasme du représentant du Nigéria pour la mission et les produits de la CNUDCI. UN ورحّب بالحماس الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا بشأن مهام الأونسيترال ونواتجها.
    b) Identifier et hiérarchiser les observations et les produits de météorologie spatiale qu'il serait utile d'inclure dans le système d'information de l'OMM; UN (ب) تحديد مراصد طقس الفضاء والمنتجات التي يكون إدراجها في نظام المعلومات ذاك نافعاً ووضع الأولويات لها؛
    c) De soutenir les efforts de renforcement des capacités dans les pays en développement concernant l'élaboration des politiques commerciales, les négociations commerciales, y compris les négociations d'adhésion à l'OMC, et les produits de base, comme prévu dans le Consensus de São Paulo (par. 95). UN (ج) أن يدعم الجهود المبذولة في البلدان النامية لبناء القدرات في مجال صياغة السياسات العامة التجارية، والمفاوضات التجارية، بما فيها المفاوضات المتصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وفي مجال السلع الأساسية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء ساو باولو (الفقرة 95).
    Lors de la réalisation de ses évaluations, la Plateforme utilisera les connaissances et les produits de la connaissance tout en favorisant leur production; UN وفي سياق استكماله لتقييماته، فسيقوم المنبر باستخدام وتحفيز عملية توليد المعرفة ومنتجات المعرفة؛
    Le schéma japonais prévoit un nombre accru de réductions tarifaires au titre du SGP sur les denrées agricoles — dont tous les produits tropicaux et les produits de la pêche — de façon à préserver la marge préférentielle, compte tenu de l'abaissement des droits NPF résultant du Cycle d'Uruguay. UN ففي إطار مخطط نظام اﻷفضليات المعمم الخاص باليابان، أجري عدد أكبر من التخفيضات التعريفية المطبقة على المنتجات الزراعية، بما في ذلك جميع المنتجات الاستوائية ومنتجات اﻷسماك، للحفاظ على الهامش التفضيلي بعد التخفيضات التعريفية التي أدخلتها جولة أوروغواي على معاملة الدولة اﻷكثر رعاية.
    Les ressources halieutiques dans les pays développés étant désormais surexploitées, le poisson et les produits de la pêche proviendront de plus en plus des pays en développement, à condition qu'il soit dûment tenu compte des questions de santé, de qualité et de protection de l'environnement. UN ومع ما يبدو من استغلال تام أو مفرط للموارد السمكية في العالم المتقدم سيتزايد توفير البلدان النامية لﻷسماك ومنتجات اﻷسماك، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب المتعلقة بالصحة والجودة والبيئة.
    17. En chiffre d'affaires, le secteur est dominé par la vente d'aliments au détail et les produits de soins personnels, suivis du textile et de l'habillement. UN 17- وهذا القطاع تهيمن عليه من حيث رقم الأعمال تجارة التجزئة في الأغذية ومنتجات رعاية المستهلك.
    Les biens courants, tels que le carburant, le matériel informatique standard, les fournitures de bureau et les produits de construction de base, ont été donnés comme exemples d'articles dont l'achat se prêtait aux enchères électroniques inversées. UN وذُكرت سلع أساسية كالوقود ومعدات تكنولوجيا المعلومات القياسية واللوازم المكتبية ومنتجات البناء الأساسية على أنها أمثلة على البنود التي من المناسب اشتراؤها عن طريق المزادات العكسية الإلكترونية.
    L'importance et l'efficacité de certains comités nationaux reposent largement sur les importants groupes de bénévoles à leur service, qui avaient été établis à l'origine pour vendre les cartes de vœux et les produits de l'UNICEF. UN يعزي بعض أكبر اللجان الوطنية وأنجحها جزءاً من فعاليتها إلى وجود مجموعات كبيرة من المتطوعين أنشئت في بداية الأمر لبيع بطاقات المعايدة ومنتجات اليونيسيف.
    Il a été constaté que sur 50 projets, les résultats et les produits de 21 projets seulement avaient été entièrement saisis dans le système SAP. UN وتبين أنه، من أصل 50 مشروعا، كانت البيانات عن مخرجات ونواتج 21 مشروعا فقط مدرجة بالكامل في نظام ساب.
    6.1.1 Réunion avec WIEGO pour planifier et définir plus précisément les stratégies et les produits de cet élément du projet UN ٦-١-١ الاجتمــاع مــــع الائتــلاف لتخطيــط وزيــادة تطويــر استراتيجيات ونواتج عنصر المشروع
    Pour ce faire, la CESAO fera fond sur les résultats et les produits de son programme ordinaire de travail et sur les partenariats stratégiques qu'elle noue à travers la région. UN ومن أجل ذلك، يتعين على اللجنة الاستفادة من نتائج ونواتج برنامج عملها العادي ومن الشراكات الاستراتيجية التي تقيمها في جميع أنحاء المنطقة.
    À l'heure actuelle, le CCI met au point une «liste d'évaluation des projets». Cette liste comportera l'obligation de définir les objectifs et les produits de façon précise et quantifiable, avec des indicateurs de réalisation préalablement identifiés. UN يعكف المركز حاليا علــى وضــع قائمة مرجعية لتقييم المشاريـع ســـوف تحتوي علــى شرط لتحديد أهداف المشاريع ونواتجها في عبارات محددة وقابلة للقيـــام الكمي، بمؤشرات أداء محددة مسبقا.
    Les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et les produits de la Mission pour le prochain exercice sont groupés en cinq composantes, à savoir les suivantes : a) climat sûr et stable, b) processus politique, c) droits de l'homme, d) coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement et e) appui. UN 11 - صُنفت الإنجازات المتوقعة للبعثة ومؤشرات إنجازها ونواتجها في خمسة عناصر هي: (أ) تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، (ب) العملية السياسية، (ج) حقوق الإنسان، (د) تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، (هـ) الدعم.
    a) Répondre aux demandes concernant le programme de travail et les produits de la Plate-forme requérant l'attention de la Plate-forme entre les sessions de la Plénière; UN (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛
    Répondre aux demandes concernant le programme de travail et les produits de la plateforme requérant l'attention de la plateforme entre les sessions de la plénière; UN (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛
    c) De soutenir les efforts de renforcement des capacités dans les pays en développement concernant l'élaboration des politiques commerciales, les négociations commerciales, y compris les négociations d'adhésion à l'OMC, et les produits de base, comme prévu dans le Consensus de São Paulo (par. 95). UN (ج) أن يدعم الجهود المبذولة في البلدان النامية لبناء القدرات في مجال صياغة السياسات العامة التجارية، والمفاوضات التجارية، بما فيها المفاوضات المتصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وفي مجال السلع الأساسية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء ساو باولو (الفقرة 95).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد