ويكيبيديا

    "et mécanisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والآلية
        
    • وآلية
        
    • أو عملية
        
    • وكآلية
        
    Institution nationale des droits de l'homme et mécanisme national de protection UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والآلية الوقائية الوطنية
    Les activités sont réalisées dans le cadre du programme de travail semestriel commun entre secrétariat et mécanisme mondial. UN وتُتناول الأنشطة من خلال برنامج العمل نصف السنوي المشترك بين الأمانة والآلية العالمية.
    Avocats parlementaires et mécanisme national de prévention UN الدّعاةُ البرلمانيون والآلية الوقائية الوطنية
    Protocole facultatif et mécanisme national de prévention UN البروتوكول الاختياري وآلية المنع الوطنية
    Interface avec le lanceur et mécanisme de séparation. UN واجهة التواصل بمركبة الإطلاق وآلية الانفصال.
    Les mandats et les objectifs de chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs pourraient être clarifiés et simplifiés. De cette manière, les risques de chevauchement et de redondance avec d'autres interfaces science-politique similaires seraient réduits UN :: يمكن زيادة توضيح اختصاصات وأهداف كل هيئة أو عملية استشارية علمية وتعميمها ومن ثم الحد من احتمالات التداخل والزيادة عن الحاجة مع الصلات الأخرى للعلوم والسياسات
    Reconnaissant également le rôle que joue le Fonds multilatéral en tant que pierre angulaire du Protocole de Montréal et mécanisme fondamental contribuant au succès du régime mondial de protection de la couche d'ozone, UN وإذ يقرّ أيضاً بدور الصندوق المتعدد الأطراف كركيزة لبروتوكول مونتريال وكآلية رئيسية لإنجاح نظام طبقة الأوزون،
    Avocats parlementaires et mécanisme national de prévention UN الدّعاةُ البرلمانيون والآلية الوقائية الوطنية
    Protocole facultatif et mécanisme national de prévention UN البروتوكول الاختياري والآلية الوطنية للوقاية
    Avocats parlementaires et mécanisme national de prévention UN الدّعاةُ البرلمانيون والآلية الوقائية الوطنية
    Protocole facultatif et mécanisme national de prévention UN البروتوكول الاختياري والآلية الوطنية للوقاية
    Tribunal pénal international pour le Rwanda et mécanisme international UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية المتبقية
    Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et mécanisme international UN المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية المتبقية
    Institution nationale des droits de l'homme et mécanisme national de protection UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والآلية الوقائية الوطنية
    Protocole facultatif et mécanisme national de prévention UN البروتوكول الاختياري والآلية الوقائية الوطنية
    ARTICLE VI et mécanisme PLACÉ SOUS L'ÉGIDE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL POUR ENQUÊTER SUR LES ALLÉGATIONS D'EMPLOI D'ARMES UN المادة السادسة وآلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Les deux premiers mécanismes - mécanisme de mise en œuvre conjointe et mécanisme pour un développement propre - fonctionnent sur la base de projets. UN وتقوم الآليتان الأوليان من الآليات الثلاث على أساس المشاريع، وهما آلية التنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة.
    Banque des technologies et mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation expressément consacrés aux pays les moins avancés UN إنشاء بنك للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نموا
    Interface avec le lanceur et mécanisme de séparation. UN واجهة التواصل بمركبة الإطلاق وآلية الانفصال.
    Article VI et mécanisme placé sous l'égide du Secrétaire général pour enquêter sur les allégations d'emploi d'armes chimiques ou biologiques. UN المادة السادسة وآلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، نص مقدم من ألمانيا
    Le nouveau mécanisme pourrait fournir des contributions scientifiques à partir d'une plateforme commune à chaque organe et mécanisme existants qui en ferait la demande, comme dans le cas de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire UN :: يمكن أن توفر الآلية الجديدة المدخلات العلمية من المنبر المشترك لكل هيئة أو عملية قائمة بناء على طلبها كما هو الحال فيما يتعلق بالتقييم الألفي للنظم الإيكولوجية
    Bien que la valeur potentielle du Registre comme mesure de confiance et mécanisme d'alerte rapide à l'échelle mondiale ne fasse aucun doute, il s'est heurté à un certain nombre de problèmes dont le plus évident réside dans le fait que près de la moitié des États Membres des Nations Unies ont toujours refusé de communiquer des données pour le Registre. UN وبالرغم من حقيقة أن القيمة المحتملة للسجل كوسيلة عالمية من وسائل بناء الثقة وكآلية لﻹنذار المبكر لا يمكن الجدال فيها، فإن السجل قد صادف عددا من المشكلات، أكثرها لفتا للنظر أن ما يقرب من نصف الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قد امتنعت باستمرار عن تقديم معلومات إلى السجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد