Cadre juridique et mécanismes institutionnels | UN | الإطار القانوني والآليات المؤسسية |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ |
ii) Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre; | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛ |
La participation des femmes a progressé grâce à l'adoption de politiques, stratégies et mécanismes institutionnels adéquats. | UN | وتم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ إدماج مسائل الجنسين من خلال وضع سياسات واستراتيجيات وآليات مؤسسية ذات صلة. |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre. | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ. |
Questions en suspens Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
De ce fait, les procédures et mécanismes institutionnels doivent être adaptés aux différents traités. | UN | ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة. |
De ce fait, les procédures et mécanismes institutionnels doivent être adaptés aux différents traités. | UN | ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة. |
De ce fait, les procédures et mécanismes institutionnels doivent être adaptés aux différents traités. | UN | ومن ثم ينبغي أن تُصمّم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة. |
Pour cette raison, les procédures et mécanismes institutionnels doivent être adaptés aux différents traités. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تصمم الإجراءات والآليات المؤسسية بما يتمشى وكل معاهدة على حدة. |
De ce fait, les procédures et mécanismes institutionnels doivent être adaptés aux différents traités. | UN | ومن ثم ينبغي أن تصمم الإجراءات والآليات المؤسسية بطريقة تجعلها مناسبة لكل معاهدة على حدة. |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ |
ii) Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions de mise en œuvre; | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛ |
Une fois ces procédures et mécanismes institutionnels approuvés, les informations concernant le non-respect de la Convention seront également compilées et mises à disposition de la Conférence des Parties. | UN | وعند الموافقة على تلك الإجراءات والآليات المؤسسية سيتم أيضاً تجميع معلومات عدم الامتثال وإتاحتها لمؤتمر الأطراف.. |
Questions en suspens Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
Il est donc essentiel de satisfaire leurs besoins en mettant au point des programmes, services et mécanismes institutionnels spécialement conçus pour préserver leur santé et leur bien-être. | UN | ولذلك، من اﻷهمية بمكان التصدي لحاجاتهن، من خلال وضع برامج وخدمات وآليات مؤسسية خاصة لحماية صحتهن ورفاههن. |
Il faut mettre en place des programmes et mécanismes institutionnels spéciaux pour préserver la santé et le bien-être des femmes âgées. | UN | ويجب وضع برامج خاصة وآليات مؤسسية لحماية صحة وسلامة المسنات. |
Non-respect : procédures et mécanismes institutionnels pour déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes Coopération avec l'Organisation mondiale du commerceCooperation with the World Trade Organization | UN | عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
Les modèles et mécanismes institutionnels pour les services d'infrastructure peuvent varier très fortement selon les pays et les secteurs. | UN | فالنماذج والترتيبات المؤسسية من أجل تقديم خدمات الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مختلفة جداً بحسب كل بلد وكل صناعة. |
2. Prie la Directrice exécutive d'étudier le problème en détail dans le cadre des structures et mécanismes institutionnels du Fonds des Nations Unies pour la population existants, en consultation avec les parties intéressées, y compris, s'il y a lieu, les institutions de développement qui connaissent bien les programmes du Fonds des Nations Unies pour la population dans les pays bénéficiaires, en particulier en Afrique; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس هذه المشكلة بدقة في إطار الهياكل والنظم القائمة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وفي المشاورات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، المؤسسات اﻹنمائية الملمة بشؤون برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلدان المتلقية، وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا؛ |
i) D'aider à renforcer encore les capacités et mécanismes institutionnels et sociaux existants de suivi, de promotion et de protection des droits de l'homme et de promotion de la justice et de la réconciliation, concernant notamment les femmes et les enfants, et d'observer la situation des droits de l'homme et d'en rendre compte; | UN | (ط) تقديم المساعدة من أجل مواصلة تعزيز القدرات والآليات الوطنية المؤسسية والمجتمعية لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها وتشجيع إحقاق العدالة والمصالحة، بما في ذلك لصالح النساء والأطفال، ومراقبة حالة حقوق الإنسان وتقديم التقارير عنها؛ |
Si, à sa septième réunion, la Conférence des Parties adopte les procédures et mécanismes institutionnels prévus à l'article 17 de la Convention, il lui faudra élire au cours de cette réunion le nombre requis de membres du Comité chargé de l'application selon les modalités convenues. | UN | 8 - وإذا اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع إجراءات وآليات عدم الامتثال المطلوبة بمقتضى المادة 17 من الاتفاقية، فسيتعين عليه انتخاب العدد المطلوب من أعضاء لجنة الامتثال في ذلك الاجتماع، استناداً إلى معايير العضوية المتفق عليها. |
III. PROCÉDURES et mécanismes institutionnels POUR RÉSOUDRE LES QUESTIONS CONCERNANT LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION 8 − 51 5 | UN | ثالثاً - الإجراءات والآليات المؤسساتية لتسوية المسائل المتصلة بالتنفيذ 8-51 5 |
ICCD/COP(3)18 Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions qui peuvent se poser au sujet de la mise en oeuvre de la Convention | UN | الإجراء والآلية المؤسسية لحل المسائل التي يمكن أن تنشأ في ما يخص تنفيذ الاتفاقية ICCD/COP(3)/18 |