ويكيبيديا

    "et matières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمواد
        
    • وموادها
        
    • ومواد الدمار
        
    • ومعدّاتها
        
    :: Atténuer les risques de prolifération des compétences et matières biologiques; UN :: الحد من المخاطر المرتبطة بانتشار الخبرات والمواد البيولوجية
    iii) Explosifs et matières homologués: seuls les composants homologués conformément aux normes internationales acceptées peuvent être choisis pour la chaîne explosive; UN `3` المتفجرات والمواد المؤهلة: يجب ألا تُختار لسلسلة التفجير سوى مكونات مؤهلة وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا.
    Ces installations et matières sont susceptibles d'inspection et de vérification internationales. UN وعندئذ، تخضع تلك المنشآت والمواد للتفتيش والتحقق الدوليين.
    Les 12 autres inspections concernaient essentiellement les équipements et matières dans les établissements d'Etat : UN أما اﻟ ١٢ عملية تفتيش اﻷخرى فقد ركزت على المعدات والمواد الموجودة في المؤسسات الحكومية التالية:
    Installations, matériel et matières utilisables en vue de la production d'uranium enrichi et à des fins d'armement UN المنشآت والمعدات والمواد اﻷخرى المتصلة بإنتاج اليورانيوم المثرى وبأنشطة التسليح
    Le système de garanties comportait de nombreux éléments interdépendants conçus pour donner ensemble l'assurance de l'utilisation pacifique des installations et matières nucléaires. UN ويتكون نظام الضمانات من كثير من المكونات المترابطة التي صممت معا لتوفير الاطمئنان الى استخدام المنشآت والمواد النووية في اﻷغراض السلمية.
    19. L'Iraq a formulé plusieurs demandes d'autorisation de remise, pour utilisation à des fins civiles, de certains équipements et matières. UN ١٩ - وقد قدم العراق عددا من الطلبات للافراج، عن بعض أصناف المعدات والمواد بغرض استخدامها في الاحتياجات المدنية،.
    Ces installations et matières font ensuite l'objet d'une inspection et d'une vérification internationales. UN وهذه المرافق والمواد تكون عندئذ خاضعة للتفتيش والتحقق الدوليين.
    < < Production > > de structures composites, dépôt pyrolytique et densification, et matières de structure UN الفئة 6 إنتاج المواد التخليقية الهيكلية، والترسيب والتكثيف بالحل الحراري، والمواد البنيوية
    Le Canada tient à signaler certaines omissions concernant le contrôle des armes nucléaires et matières connexes. UN وتود كندا أن تُشير إلى بعض ما أُسقط من المصفوفة المُقدمة بصدد مراقبة الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة.
    < < Production > > de structures composites, dépôt pyrolytique et densification, et matières de structure UN الفئة 6 إنتاج المواد التخليقية الهيكلية، والترسيب والتكثيف بالحل الحراري، والمواد البنيوية
    Le maintien d'une garde permanente des principaux éléments et matières pendant ce processus sera également difficile à réaliser. UN ويعد الحفاظ على نظام تسلسلي للحيازة للأصناف والمواد الأساسية خلال هذه العمليات مهمة شاقة أيضا.
    Les produits alimentaires entrent pour 19 % dans les exportations totales, et les aliments et matières premières d'origine agricole pour 8 % dans les importations. UN وتشكل صادرات الأغذية 19 في المائة من إجمالي الصادرات، بينما تشكل واردات الأغذية والمواد الخام الزراعية 8 في المائة من إجمالي الواردات.
    Les régimes de contrôle des exportations et des importations continuent de jouer un rôle essentiel en prévenant la prolifération des armes de destruction massive ainsi que des produits et matières à double usage entrant dans leur fabrication. UN وذَكَر أن نُظُم مراقبة الواردات والصادرات لا تزال تلعب دورا هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك السلع والمواد ذات الاستخدام المزدوج التي تستخدم في إنتاج تلك الأسلحة.
    Le Maroc estime que le renforcement du régime multilatéral du Traité sur la non-prolifération reste une mesure nécessaire de lutte contre la prolifération illicite des équipements et matières nucléaires et leur possession par des terroristes. UN ويعتبر المغرب أن تعزيز نظام المعاهدة المتعدد الأطراف ما برح يشكل تدبيرا من التدابير التي لا بد منها لمكافحة الانتشار غير المشروع للمعدات والمواد النووية وامتلاك الإرهابيين لها.
    Nombreux sont les équipements, technologies et matières nucléaires qui sont soumis à de vastes restrictions au nom de la non-prolifération. UN وكثير من التكنولوجيا والمواد والأصناف النووية تخضع لقيود واسعة النطاق بحجة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Nombreux sont les équipements, technologies et matières nucléaires qui sont soumis à de vastes restrictions au nom de la non-prolifération. UN وكثير من التكنولوجيا والمواد والأصناف النووية تخضع لقيود واسعة النطاق بحجة منع انتشار الأسلحة النووية.
    État des sites et des matériels et matières à double usage soumis à contrôle UN حالة المواقع والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرصد
    Le site de Mamoun, qui abritait toute la production de propergol solide, a été débarrassé de tous matériels et matières premières. UN وأُزيلت جميع المعدات والمواد الخام من موقع المأمون، الذي كانت تُنتج به الدواسر الصلبة.
    Les dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) sont appliquées aux marchandises et matières dangereuses, qui sont classées en différentes catégories. UN وتعامل البضائع والمواد الخطرة وفقا للمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة. وتصنف البضائع الخطرة وفقا لفئات مختلفة.
    Pour assurer la sécurité et la protection physique de leurs armes et matières nucléaires, les États-Unis disposent d'une myriade de mesures, dont plusieurs ont été actualisées récemment. UN وقد وضعت الولايات المتحدة طائفة من التدابير جرى تحديث العديد منها مؤخرا، وذلك ضمانا لأمن أسلحتها النووية وموادها النووية وتوفير الحماية المادية لها.
    21. Nous louons les efforts que fait le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes pour la mise en œuvre de projets concrets visant à faire face à la menace que représentent la prolifération des armes et matières de destruction massive ainsi que les connaissances y relatives. UN 21- ونرحب بالجهود التي تبذلها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، من أجل تنفيذ مشاريع ملموسة لمواجهة التحدي الذي يطرحه انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وما يتصل بها من معارف.
    c) Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision du Conseil, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014. UN (ج) ووفقا للفقرة الفرعية 1 (ج) من قرار المجلس، يُطلب من الجمهورية العربية السورية أن تُتِمّ إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد