Ils vivent et meurent sur le concept de la fraternité. | Open Subtitles | جمعية الأخوة، إنهم يعيشون ويموتون على مفهوم الأخوة. |
Certains hommes au sommet de leur santé, brusquement, s'écroulent et meurent. | Open Subtitles | بعض الرجال يبدون في أوج الصحة فجأة ينهارون ويموتون |
Ceux qui souffrent et meurent au milieu de la folie collective ne doivent pas être les otages des structures bureaucratiques. | UN | ويجب ألا يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية. |
Des millions de pauvres gens souffrent et meurent sans aucun espoir. | Open Subtitles | الملايين من الناس يعانون و يموتون دون وجود أمل |
Il est honteux pour la communauté internationale que des générations entières de Sahraouis vivent et meurent dans ces camps et que leurs compatriotes soient opprimés au Sahara occidental. | UN | إنها جريمة دولية أن تعيش وتموت أجيال كاملة من الصحراويين في المعسكرات، وأن يواجه أقرانهم الاضطهاد في الصحراء الغربية. |
Les bébés continuent d'être contaminés par le VIH et meurent, tout comme leurs mères. | UN | ولا يزال الأطفال الرضع يصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ويموتون جراء ذلك، وكذلك الحال بالنسبة للأمهاتهم. |
Préoccupés, car des personnes sont infectées et meurent avant que nous puissions voir les effets de nos efforts. | UN | وقلقون لأن الناس يصابون ويموتون بسرعة تفوق سرعة تأثيـر جهودنا. |
Des personnes bien plus nombreuses souffrent et meurent en raison de l'impact indirect mais non moins meurtrier des mines terrestres. | UN | وهناك أشخاص عديدون أكثر من ذلك يعانون ويموتون نتيجة للأثر غير المباشر، وإن كان لا يقل إهلاكا، للألغام الأرضية. |
Un nombre incalculable d'enfants dans le Nord souffrent et meurent de faim et de malnutrition, d'une croissance atrophiée et de maladies. | UN | إن أعدادا لا حصر لها من اﻷطفال في الشمال يعانون ويموتون من المجاعة وسوء التغذية وتوقف النمو واﻷمراض. |
Les autochtones sont plus largement frappés par la maladie et meurent à un âge moins avancé. | UN | فالسكان اﻷصليون يعانون من مستوى أعلى من عبء المرض ويموتون في سن أصغر منها في حالة الاستراليين من غير السكان اﻷصليين. |
Le Rapporteur spécial met aussi l'accent sur la tragédie silencieuse des enfants qui souffrent et meurent de faim et de malnutrition. | UN | ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية. |
Nos soldats, nos garçons, tuent et meurent dans un pays qui ne leur appartient pas, juste pour que le vieil homme conserve son pouvoir. | Open Subtitles | جنودنا، أولادنا يقتلون ويموتون من أجل موطن لا ينتمي إليهم .فقط لأجل أن يحافظ الرجل المسنّ على السلطة |
Les gens sont affamés et meurent. Cela continuera. | Open Subtitles | الناس يتضورون جوعا ويموتون وسوف يحدث أكثر |
Seuls, en général, ils dépérissent et meurent, à moins qu'ils ne deviennent comme lui. | Open Subtitles | بمفردهم، عادة ما يضيعون ويموتون ما لم تصبح مثله |
On fera une autopsie. Parfois, les gens montent sur la table et meurent. | Open Subtitles | سيكون هنالك تشريح للجثه أحياناً نضع المرضى على طاولة الجراحه ، ويموتون فحسب |
Je veux dire, il y a des malades qui font des malaises cardiaques et meurent. | Open Subtitles | أعني, حتى المرضى يصابون بأزمات قلبية ويموتون |
On ne peut pas compter sur les gens, ils pourrissent et meurent. | Open Subtitles | ولكن الناس لا يُعتمد عليهم، إنهم يمرضون ويضمحلون ويموتون. |
Les gens sont malades et meurent, sans remèdes, y compris une partie de mon armée. | Open Subtitles | الناس مرضى و يموتون ولا يوجد علاج بما فيهم جزء من جيشي هناك |
Nous devons les faire intégrer notre armée afin qu'ils se battent et meurent pour Sa Majesté Impériale! | Open Subtitles | يجب أن نجعلهم يحاربون للأمبراطور في أرض المعركة و يموتون |
Des hommes comme moi se battent et meurent sous vos ordres ! | Open Subtitles | هذه ترهات ، أمثالي يقاتلون و يموتون بأوامر من أمثالك |
Des gens se perdent et meurent ici tout le temps. | Open Subtitles | الناس تضيع وتموت إلى هنا في كل وقت. |