"et meurent" - Translation from French to Arabic

    • ويموتون
        
    • و يموتون
        
    • وتموت
        
    Ils vivent et meurent sur le concept de la fraternité. Open Subtitles جمعية الأخوة، إنهم يعيشون ويموتون على مفهوم الأخوة.
    Certains hommes au sommet de leur santé, brusquement, s'écroulent et meurent. Open Subtitles بعض الرجال يبدون في أوج الصحة فجأة ينهارون ويموتون
    Ceux qui souffrent et meurent au milieu de la folie collective ne doivent pas être les otages des structures bureaucratiques. UN ويجب ألا يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية.
    Des millions de pauvres gens souffrent et meurent sans aucun espoir. Open Subtitles الملايين من الناس يعانون و يموتون دون وجود أمل
    Il est honteux pour la communauté internationale que des générations entières de Sahraouis vivent et meurent dans ces camps et que leurs compatriotes soient opprimés au Sahara occidental. UN إنها جريمة دولية أن تعيش وتموت أجيال كاملة من الصحراويين في المعسكرات، وأن يواجه أقرانهم الاضطهاد في الصحراء الغربية.
    Les bébés continuent d'être contaminés par le VIH et meurent, tout comme leurs mères. UN ولا يزال الأطفال الرضع يصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ويموتون جراء ذلك، وكذلك الحال بالنسبة للأمهاتهم.
    Préoccupés, car des personnes sont infectées et meurent avant que nous puissions voir les effets de nos efforts. UN وقلقون لأن الناس يصابون ويموتون بسرعة تفوق سرعة تأثيـر جهودنا.
    Des personnes bien plus nombreuses souffrent et meurent en raison de l'impact indirect mais non moins meurtrier des mines terrestres. UN وهناك أشخاص عديدون أكثر من ذلك يعانون ويموتون نتيجة للأثر غير المباشر، وإن كان لا يقل إهلاكا، للألغام الأرضية.
    Un nombre incalculable d'enfants dans le Nord souffrent et meurent de faim et de malnutrition, d'une croissance atrophiée et de maladies. UN إن أعدادا لا حصر لها من اﻷطفال في الشمال يعانون ويموتون من المجاعة وسوء التغذية وتوقف النمو واﻷمراض.
    Les autochtones sont plus largement frappés par la maladie et meurent à un âge moins avancé. UN فالسكان اﻷصليون يعانون من مستوى أعلى من عبء المرض ويموتون في سن أصغر منها في حالة الاستراليين من غير السكان اﻷصليين.
    Le Rapporteur spécial met aussi l'accent sur la tragédie silencieuse des enfants qui souffrent et meurent de faim et de malnutrition. UN ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية.
    Nos soldats, nos garçons, tuent et meurent dans un pays qui ne leur appartient pas, juste pour que le vieil homme conserve son pouvoir. Open Subtitles جنودنا، أولادنا يقتلون ويموتون من أجل موطن لا ينتمي إليهم .فقط لأجل أن يحافظ الرجل المسنّ على السلطة
    Les gens sont affamés et meurent. Cela continuera. Open Subtitles الناس يتضورون جوعا ويموتون وسوف يحدث أكثر
    Seuls, en général, ils dépérissent et meurent, à moins qu'ils ne deviennent comme lui. Open Subtitles بمفردهم، عادة ما يضيعون ويموتون ما لم تصبح مثله
    On fera une autopsie. Parfois, les gens montent sur la table et meurent. Open Subtitles سيكون هنالك تشريح للجثه أحياناً نضع المرضى على طاولة الجراحه ، ويموتون فحسب
    Je veux dire, il y a des malades qui font des malaises cardiaques et meurent. Open Subtitles أعني, حتى المرضى يصابون بأزمات قلبية ويموتون
    On ne peut pas compter sur les gens, ils pourrissent et meurent. Open Subtitles ولكن الناس لا يُعتمد عليهم، إنهم يمرضون ويضمحلون ويموتون.
    Les gens sont malades et meurent, sans remèdes, y compris une partie de mon armée. Open Subtitles الناس مرضى و يموتون ولا يوجد علاج بما فيهم جزء من جيشي هناك
    Nous devons les faire intégrer notre armée afin qu'ils se battent et meurent pour Sa Majesté Impériale! Open Subtitles يجب أن نجعلهم يحاربون للأمبراطور في أرض المعركة و يموتون
    Des hommes comme moi se battent et meurent sous vos ordres ! Open Subtitles هذه ترهات ، أمثالي يقاتلون و يموتون بأوامر من أمثالك
    Des gens se perdent et meurent ici tout le temps. Open Subtitles الناس تضيع وتموت إلى هنا في كل وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more