ويكيبيديا

    "et minières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعدين
        
    • والتعدينية
        
    • والمعدنية
        
    • وتعدينية
        
    • التعدين والجيولوجيا
        
    • للتعدين من
        
    • والموارد المعدنية
        
    • وأنشطة التعدين
        
    Ce projet, d'une valeur d'environ 750 000 dollars, a été financé par des sociétés pétrolières et minières. UN وقدرت قيمة المشروع بحوالي ٧٥٠ ٠٠٠ دولار ومولته شركات النفط والتعدين.
    De nombreuses concessions pétrolières et minières empiètent sur les territoires des communautés autochtones. UN وتتداخل جزئيا في الأراضي المجتمعية الامتيازاتُ المتعددة الممنوحة في مجالي النفط والتعدين.
    :: Ressources énergétiques et minières : Facteurs déterminants dans l'exploitation des terres agricoles; UN :: الطاقة والتعدين كمحددين لاستخدام الأراضي الزراعية؛
    Projet mené en collaboration avec le Bureau français de recherches géologiques et minières (BRGM) UN مشروع الذهب لشرق الكاميرون بالاشتراك مع المكتب الفرنسي للأبحاث الجيولوجية والتعدينية
    1, Enquêtes industrielles et minières UN إجراء المسوحات الصناعية والتعدينية
    Ils continuent de piller les ressources agricoles et minières dans les zones qu'ils occupent. UN ويواصلون نهب الثروات الزراعية والمعدنية في المناطق التي يحتلونها.
    Chef de mission de recherches géologiques et minières près de Lomlé avec comme cibles le nickel et le cobalt UN رأس بعثة بحوث جيولوجية وتعدينية بالقرب من لومـيـي، وركـَّـز على النيكل والكوبالت
    L'octroi de concessions forestières et minières situées sur des terres et des territoires appartenant aux autochtones ou à proximité de ces terres ou territoires va bientôt s'accélérer considérablement. UN ويوشك منح امتيازات ممارسة أنشطة قطع اﻷشجار والتعدين في أراضي ومناطق الشعوب اﻷصلية أو بالقرب منها أن يسجل زيادة هائلة.
    L'absence de stratégie d'investissement des recettes pétrolières et minières adaptée aux besoins a aussi freiné les retombées de ces secteurs sur le développement. UN ويحد الافتقار إلى استراتيجيات ملائمة لاستثمار الإيرادات من النفط والتعدين من تأثير هذين القطاعين على التنمية.
    Des prix élevés des produits de base font que les compagnies pétrolières et minières disposent de davantage de fonds à investir. UN ويلاحظ أن الأسعار المرتفعة للسلع تؤدي إلى حصول شركات النفط والتعدين على مزيد من الأموال للاستثمار.
    Des concessions économiques, par exemple forestières et minières, ont été accordées. UN كذلك مُنحت امتيازات اقتصادية، شمل بعضها مجالي قطع الأشجار والتعدين.
    Mise en oeuvre de principes soucieux de parité pour la diffusion de technologies énergétiques et minières dans les collectivités rurales. UN وتنفيذ مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة تراعي المنظور الجنساني لنشر تكنولوجيات الطاقة والتعدين في المجتمعات الريفية.
    Pour sortir de cet engrenage, ils devaient avoir le même accès à leurs terres et à leurs ressources que les sociétés d'exploitation des ressources naturelles, énergétiques et minières. UN وللخروج من هذه الحلقة، يجب أن تتاح لها فرص للوصول إلى أراضيها ومواردها تعادل الفرص المتاحة للشركات العاملة في مجالات الموارد الطبيعية المتنوعة والطاقة والتعدين.
    125. Un représentant autochtone d'Amazonie s'est exprimé au sujet des dégâts causés dans sa région, en particulier par les sociétés pétrolières et minières. UN 125- وتكلم ممثل للسكان الأصليين في الأمازون عن الضرر الذي يلحق بمنطقته بسبب شركات النفط والتعدين على الأخص.
    13. Étude sur la restructuration des institutions géologiques et minières UN إعداد دراسة إعادة هيكلة المؤسسات الجيولوجية والتعدينية الوطنية العراقية
    Mission ministérielle de recherches géologiques et minières dans le golfe de Mamfe UN البعثة الوزارية للأبحاث الجيولوجية والتعدينية في خليج ممفي
    Chef de mission de recherches géologiques et minières sur le nickel et le cobalt, près de Lomié UN رأس بعثة للأبحاث الجيولوجية والتعدينية بالقرب من لومييه، بالتركيز على النيكل والكوبلت
    75. La France prend une part active aux activités de prospection par l'intermédiaire d'un service public dit Bureau de recherches géologiques et minières (BRGM). UN ٧٧ - وتشارك فرنسا بنشاط في أنشطة التنقيب من خلال جهازها الحكومي، وهو مكتب البحوث الجيولوجية والمعدنية.
    17. Avec la mondialisation, la valeur des ressources pétrolières et minières situées dans les régions autochtones ne cesse de croître. UN 17- ويرفع الاقتصاد العالمي باستمرار قيمة الموارد النفطية والمعدنية المحتمل اكتشافها في مناطق السكان الأصليين.
    ii) En s'assurant que la gestion des ressources naturelles et minières du pays est transparente et équitable, et quelle profite à tous les Sierra-Léonais, et en respectant les conditions et les échéances imposées par l'Initiative de transparence des industries extractives; UN ' 2` ضمان الشفافية والنزاهة في إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية في سيراليون لما فيه النفع لجميع السيراليونيين، والوفاء بمتطلبات ومواعيد مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية؛
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, notamment les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- وضع توجيهات بيئية وتعدينية للقضاء على و/أو تدنية استهلاك الزئبق استناداً إلى الخبرات الناجحة التي يمكن تسخيرها لظروف بلدان معينة بما في ذلك أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    Recherches géologiques et minières dans la zone 66, Kambele (appartenant à Bema Or) UN بحوث التعدين والجيولوجيا في المنطقة المشمولة بالتصريح رقم 66، كامبيلي
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    :: Fournir une coopération technique et une assistance financière pour promouvoir les industries énergétiques et minières UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية
    168. Un représentant autochtone de la région des monts de Chittagong a expliqué comment les activités hydroélectriques et minières menaçaient directement l'équilibre écologique de la région et le mode de vie du peuple jumma. UN 168- وأوضح ممثل للشعوب الأصلية في منطقة شيتا غونغ هيل كيف أن الأنشطة الكهرمائية وأنشطة التعدين تؤثر تأثيراً مباشراً على التوازن الإيكولوجي في المنطقة وعلى نمط حياة شعب جوما الأصلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد