ويكيبيديا

    "et municipale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدية
        
    • والبلديات
        
    • والسلطات البلدية
        
    • وبلدية
        
    Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat des Nations Unies a prié l'UIV de donner son avis sur le Programme de gestion urbaine et municipale (Metropolitan and Municipal Management Programme). UN وقد طلبت إدارة دعم خدمات التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشورة الاتحاد بصدد برنامجها الخاص باﻹدارة الحضرية والبلدية.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies qui a déployé des agents volontaires provenant de 83 pays collabore avec la MINUK dans divers domaines, notamment en ce qui concerne l'administration régionale et municipale et dans de nombreux secteurs spécialisés. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة.
    Administration régionale et municipale UN الإدارة الإقليمية والبلدية
    Chaque année, plus d'un millier de concours et d'expositions culturelles et artistiques sont organisés au profit des personnes handicapées à l'échelle provinciale et municipale. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    Il existe à l'heure actuelle 300 bibliothèques publiques à l'échelle provinciale et municipale qui disposent de salles de lecture en braille. UN وهناك بالفعل ما يزيد على 300 مكتبة عامة توجد فيها غرف للقراءة بطريقة برايل على صعيد المقاطعات والبلديات.
    Des mécanismes de coordination des efforts de prévention du recrutement d'enfants à l'échelle départementale et municipale ont aussi été mis en place. UN وأنشئت أيضا آليات تنسيق من أجل منع التجنيد على مستوى المقاطعات والبلديات.
    Les autorités provinciale et municipale ne semblent donc pas être investies de l'autorité légale d'ordonner une reconduite à la frontière. UN وبالتالي، يبدو أن سلطات المقاطعات والسلطات البلدية لا تملك السلطة القانونية ﻹصدار أمر باﻹبعاد.
    Notre politique du vieillissement a été essentiellement une politique gouvernementale et municipale, l'accent portant clairement sur le bien-être social et la politique en matière de santé. UN وسياستنا إزاء الشيخوخة سياسة حكومية وبلدية فـــي معظمها، ينصب التركيز فيها على الرعاية الاجتماعية والسياسة الصحية.
    Administration régionale et municipale UN اﻹدارة اﻹقليمية والبلدية
    En 1995, le Gouvernement belge a créé une conférence interministérielle permanente sur l’intégration sociale à laquelle sont conviés les représentants des administrations centrale, régionale et municipale et du secteur associatif. UN 238 - وفي عام 1995، أنشأت حكومة بلجيكا مؤتمرا دائما مشتركا بين الوزارات يعنى بالاندماج الاجتماعي، وذلك بمشاركة ممثلين عن الحكومات المركزية والإقليمية والبلدية والمنظمات الأهلية.
    Administration régionale et municipale UN الإدارة الإقٌليمية والبلدية
    14. La Constitution et les autres obligations du Danemark en matière de droits de l'homme ne s'appliquent pas seulement à l'administration nationale, régionale et municipale mais aussi au Folketinget et au pouvoir judiciaire. UN 14- لا ينطبق دستور الدانمرك والتزاماتها الأخرى في مجال حقوق الإنسان على الإدارة الوطنية والإقليمية والبلدية فحسب وإنما أيضاً على البرلمان والجهاز القضائي.
    28. L'avancée du processus démocratique s'est particulièrement illustrée au cours de l'année 2007 lors des élections législative et municipale couplées du 22 juillet. UN 28- وتجلّى تطور العملية الديمقراطية بصفة خاصة في عام 2007 أثناء تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية معاً في 22 تموز/يوليه.
    Le Comité s'est inquiété aussi de la persistance des stéréotypes, notamment de ce que la proportion des femmes parmi les élus a reculé dans plusieurs États, la participation des femmes à la vie politique locale et municipale laissent souvent beaucoup à désirer. UN وقالت إن اللجنة تشعر بالقلق أيضا لاستمرار وجود القوالب النمطية، وفي العديد من الدول هبط نصيب المرأة من الوظائف الانتخابية، كما أن الحالة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في العمليات السياسية على المستويات المحلية والبلدية غير مرضية تماما في كثير من الأحيان.
    Les dispositions des lois en vigueur qui concernent la réglementation de l'administration régionale et municipale s'appliquent sous réserve des dispositions du présent Règlement. UN تطبق أحكام القوانين السارية المتعلقة بتنظيم اﻹدارة في المناطق والبلديات رهنا بأحكام هذه القاعدة التنظيمية.
    Intégration de l'égalité des sexes dans l'administration nationale et municipale UN تعميم المساواة بين الجنسين في إدارة الدولة والبلديات
    Si elle concerne tous les secteurs, cette tendance est plus marquée dans l'administration nationale et municipale que dans le secteur privé. UN وينطبق هذا الاتجاه التنازلي على كافة القطاعات، لكنه في مؤسسات الدولة والبلديات أقوى منه في القطاع الخاص.
    Le travail à temps partiel a augmenté ces dernières années, tant pour les hommes que les femmes, la majorité se situant dans le secteur de l'administration nationale et municipale. UN وزادت نسبة التوظيف بدوام جزئي خلال السنوات الأخيرة بين الرجال والنساء على حد سواء، وتستأثر قطاعات الدولة والبلديات بالنصيب الأكبر نسبياً من عقود التوظيف بدوام جزئي.
    Le droit d'utiliser sa propre langue et son propre alphabet n'est pleinement respecté qu'à l'Assemblée du Kosovo, mais reste négligé dans la plupart des autres organismes d'administration centrale et municipale. UN ولا يحظى هذا الحكم باحترام كامل إلا في الجمعية الوطنية لكوسوفو بينما ظلت الأجهزة المركزية الأخرى والبلديات تتجاهل هذا الحق القانوني.
    12.1 Aussi longtemps que les Directives 017 et 021 et la circulaire 005 demeureront en vigueur, les autorités provinciale et municipale seront tentées de les appliquer. UN ٢١-١ طالما بقي التوجيهان ٧١٠ و١٢٠ والتعميم ٥٠٠ سارية المفعول، يمكن أن تحاول سلطات المقاطعات والسلطات البلدية إنفاذها.
    Pour guider cet effort de façon méthodique, il existe une Direction nationale au Ministère de la santé publique et un Département spécialisé dans chaque direction provinciale et municipale du pays, qui travaillent en collaboration à travers un réseau électronique. UN 500 - هناك إدارة وطنية في وزارة الصحة العامة وإدارة عامة متخصصة في كل إدارة إقليمية وبلدية لتوجيه هذه الجهود، في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد