ويكيبيديا

    "et no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورقم
        
    • والورقة
        
    • والقانون رقم
        
    • والاتفاقية رقم
        
    • والمرسوم رقم
        
    • والبلاغ رقم
        
    • والتعليق العام رقم
        
    • وتوصيتها العامة رقم
        
    • وتعليقها العام رقم
        
    • والقرار رقم
        
    • و رقم
        
    • والملحق رقم
        
    • والتوصية العامة رقم
        
    • واتفاقيتها رقم
        
    • والقاعدة التنظيمية رقم
        
    Les décisions arrêtées à ce sujet sont importantes, spécialement les décisions No 5 et no 6. UN والقرارات التي اتخذت في الموضوع هامة، وخاصة القراران رقم ٥ ورقم ٦.
    Les lois no 134 et no 60 de 2001 prévoient une aide juridictionnelle gratuite pour les victimes de viols et de sévices qui n'ont pas de revenus. UN وينص القانونان رقم 134 ورقم 60 لعام 2001 على تقديم المشورة القانونية مجانا لضحايا الاغتصاب والإيذاء للفقراء.
    Concernant les accords militaires no 1 et no 2, les parties ont continué de coopérer avec la MINURSO pour le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، واصل الطرفان تعاونهما مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Les auteurs des communications conjointes no 10 et no 14 indiquent que le Pakistan compte parmi les pays du monde où les disparitions forcées sont les plus nombreuses. UN وأفادت الورقة المشتركة 10 والورقة المشتركة 14 بأن باكستان من بين البلدان التي تشهد أكبر عدد من حالات الاختفاء القسري في العالم.
    L'on mentionnera encore les Conventions de l'OIT No 29 et no 105, auxquelles la Suisse est également partie et qui concernent des questions liées à l'abolition de l'esclavage et du travail forcé. UN ونشير أيضاً إلى أن سويسرا طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١، بشأن مسائل تتعلق بإبطال الرق والسخرة.
    Il a approuvé la ratification des Conventions no 169 et no 189 de l'OIT. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189.
    Lois no 21 de 1956 et no 33 de 1969 sur les explosifs; UN قانون المتفجرات رقم 21 لعام 1956، ورقم 33 لعام 1969
    Lois no 1 de 1979 et no 37 de 1990 sur la protection des consommateurs; UN قانون حماية المستهلك رقم 1 لعام 1979، ورقم 37 لعام 1990
    On a commencé l'élaboration des volumes des Suppléments No 6 et no 7 couvrant, respectivement, la période 1979-1984 et la période 1985-1988. UN والتقدم جار في إعداد مجلدات من الملحقين رقم 6 ورقم 7 اللذين يغطيان الفترتين 1979-1984 و1985-1988 على التوالي.
    164. Il est fait référence aux rapports sur les Conventions No 87 et no 98 de l'OIT qui ont été ratifiées par l'Allemagne. UN ٤٦١- نحيل إلى التقارير بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ ورقم ٨٩ اللتين صدقت عليهما ألمانيا.
    34. Les recommandations générales No 3 et no 21 mentionnent aussi les attitudes culturelles et sociétales qui peuvent entraîner des violences contre les femmes. UN ٣٤- وتتعلق التوصيتان العامتان رقم ٣ ورقم ٢١ بالمواقف الثقافية والمجتمعية التي قد تؤدي الى العنف ضد المرأة.
    Il s'agit des directives secrètes No 82 et no 125 dont le texte intégral et authentique est parvenu au Rapporteur spécial dans la langue originale, le birman, et dont une traduction officieuse en anglais est reproduite dans l'annexe II du présent rapport. UN والتوجيهان السريان المعنيان هما توجيها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام رقم ٢٨ ورقم ٥٢١، اللذان حصل المقرر الخاص على نصيهما الكاملين واﻷصليين باللغة البورمية اﻷصلية؛ وترد ترجمة انكليزية غير رسمية لهما في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    Conventions no 169 et no 189 de l'OIT UN اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189(16)
    Conventions no 169 et no 189 de l'OIT UN اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189(8)
    Le Soudan a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs et les Conventions de l'OIT no 138 sur l'âge minimum et no 182 sur les pires formes de travail des enfants. UN وأن السودان صدق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 38 بشأن السن الأدنى للتشغيل والعمل ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Les auteurs des communications conjointes no 1 et no 4 expriment des préoccupations analogues. UN وأعربت الورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 4 عن باعث قلق مماثل(106).
    La réglementation en vigueur en matière de sécurité sociale est le décret-loi No 14 de 1954 portant réglementation de la Caisse de sécurité sociale, tel qu'il a été modifié par les Lois No 19 de 1958, No 66 de 1959, No 74 de 1960, No 15 de 1975, No 2 de 1981 et no 30 du 26 décembre 1991. UN ويتمثل التشريع الساري بشأن الضمان الاجتماعي في المرسوم بقانون رقم ١٤ لعام ١٩٥٤، القانون اﻷساسي لصندوق الضمان الاجتماعي، المنقح بالقوانين رقم ١٩ لعام ١٩٥٨، و ٦٦ لعام ١٩٥٩، و ٧٤ لعام ١٩٦٠، و ١٥ لعام ١٩٧٥، و ٢ لعام ١٩٨١، والقانون رقم ٣٠ المؤرخ ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.
    Oui, excepté no 87 et no 138 UN نعم، باستثناء الاتفاقية رقم 87 والاتفاقية رقم 138
    Loi No 25.239. Titre XVIII : < < Régime spécial de sécurité sociale destiné aux employés de maison > > et décrets réglementaires Nos 485/2000 et no 290/2001. UN القانون رقم 239 25 - الباب السابع عشر " نظام الضمان الاجتماعي الخاص بالعاملين في الخدمة المنزلية " والمرسوم المنظم له رقم 485/2000 والمرسوم رقم 290/2001.
    Philippines) et no 36/2012 (De Blok et consorts c. Pays-Bas), et a jugé irrecevable la communication n° 39/2012 (N. c. UN ضد الفلبين)، والبلاغ رقم 36/2012 (دي بلوك وآخرون ضد هولندا)، واعتمدت اللجنة قرارا بعدم مقبولية البلاغ رقم 39/2012 (ن.
    et no 13 (droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence), UN ) والتعليق العام رقم 13 المتعلق بحق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف() اللذين اعتمدتهما لجنة حقوق الطفل،
    Rappelant ses Recommandations générales no 15 (1993) concernant l'article 4 et no 35 (2013) concernant la lutte contre les discours de haine raciale, le Comité recommande à l'État partie de veiller, dans sa législation: UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 35(2013) بشأن مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية، فتوصي بأن تقوم الدولة الطرف في تشريعاتها بما يلي:
    Le Comité rappelle à cet égard ses recommandations générales no 4 (Le droit à un logement suffisant) et no 7 (Expulsions forcées). UN وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 4 (الحق في سكن لائق) وتعليقها العام رقم 7 (الإجلاء القسري).
    La liste qui figure en annexe au décret du Conseil des ministres a été remise à jour par les décrets suivants : No 2002/3873, du 21 mars 2002, et no 2002/4206, du 16 mai 2002. UN وجرى استكمال القائمة المرفقة بقرار مجلس الوزراء بموجب القرارين التاليين: القرار رقم 2002/3873، المؤرخ 21 آذار/مارس 2002، والقرار رقم 2002/4206 المؤرخ 16 أيار/مايو 2002.
    Salles de comités No 4 et no 5 combinées UN غرفتا اللجان رقم ٤ و رقم ٥ معا
    d) Rapports du Comité consultatif : Suppléments No 7 (A/48/7) et no 7A (A/48/7 et Add.1 à 13); UN )د( تقارير اللجنة الاستشارية: الملحق رقم ٧ )A/48/7( والملحق رقم ٧ ألف )A/48/7 و Add.1-13(؛
    Les recommandations générales no 19 sur la violence à l'égard des femmes et no 24 sur les femmes et la santé, en particulier, énoncent toute une gamme de mesures juridiques, de politiques et de programmes dans ce but. UN وبوجه الخصوص، تنص التوصية العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة والتوصية العامة رقم 24 بشأن الصحة، على طائفة كاملة من التدخلات القانونية والسياسية والبرامجية.
    163. Le Comité salue la ratification par l'État partie des Conventions de l'Organisation internationale du Travail no 111 concernant la discrimination (emploi et profession) et no 169 relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN 163- وتثني اللجنة على تصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة واتفاقيتها رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Vu les règlements de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo No 1999/1 du 25 juillet 1999 relatif à l'autorité de l'Administration intérimaire au Kosovo, tel qu'amendé, et no 2000/1 du 14 janvier 2000 relatif à la Structure administrative intérimaire mixte au Kosovo, UN وإذ يضع في الاعتبار القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، والمتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، والقاعدة التنظيمية رقم 2000/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2000 والمتعلقة بالهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد