La coopération des États concernant la prévention du terrorisme radiologique et nucléaire dans le cadre de la CEI porte principalement sur les questions relatives à l'harmonisation des cadres juridiques. | UN | وأول ما تتعاون فيه هذه الدول بشأن منع الإرهاب الإشعاعي والنووي في إطار الرابطة، هو مواءمة المجال الحقوقي. |
Un autre élément important dans le secteur biologique, chimique et nucléaire est le chevauchement des dimensions civiles et militaires et l'utilisation à double usage potentielle de matières, technologie et savoir-faire. | UN | ثمة جانب آخر يتسم بأهمية عظمى في الميادين البيولوجي والكيميائي والنووي كلها وهو التداخل بين البعدين المدني والعسكري وإمكانية تداخل الاستخدامات المزدوجة للمواد والتكنولوجيا والمعارف. |
Les simulations montrent également qu'un conflit dans l'espace peut rapidement dégénérer en guerre nucléaire, les États étant très nombreux à compter sur les satellites pour assurer la stabilité stratégique et nucléaire. | UN | كما تُظهر عمليات المحاكاة أن أي نزاع يحدث في الفضاء يمكن أن يتطور سريعاً إلى حرب نووية، لأن العديد من الدول تعتمد على السواتل لحفظ استقرارها الاستراتيجي والنووي. |
viii) Lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire; | UN | ' 8` التصدي للتهديدات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية |
Le projet de loi sur la sûreté radiologique et nucléaire prévoit l'établissement d'une autorité de réglementation. | UN | وينص مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك على إنشاء الوكالة التنظيمية للبوسنة والهرسك |
Israël est à l'origine du terrorisme classique et nucléaire au Moyen-Orient. | UN | إن إسرائيل مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا. |
Les questions de désarmement conventionnel et nucléaire sont complexes et, par leur échelle, posent souvent des problèmes redoutables. | UN | فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية. |
Elle a exécuté sans relâche son plan d'action de 2009 relatif à la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009. |
À cet égard, Singapour exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer l'accord de garanties généralisées et le protocole additionnel avec l'AIEA, afin de renforcer la sécurité mondiale et nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، تحث سنغافورة جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي مع الوكالة على أن تفعل ذلك، ليتسنى تعزيز الأمن العالمي والنووي. |
Ce centre a pris part à l'élaboration de plans de travail conjoints dans un certain nombre de domaines - notamment l'entraide judiciaire internationale, visant à lutter contre les terrorismes biologique, chimique et nucléaire. | UN | ومضت تقول إن المركز شارك في وضع خطط عمل مشتركة حول عدد من القضايا بينها التعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي. |
En conclusion, ce bref rappel de notre responsabilité commune envers nos populations en matière de sécurité économique, environnementale et nucléaire, peut nous laisser perplexes, voire préoccupés. | UN | وفي الختام، إن هذا التذكير المتواضع بالمسؤولية التي نتحملها جميعا إزاء أمن مواطنينا الاقتصادي والبيئي والنووي يمكن أن يتركنا في حيرة من أمرنا أو يسبب القلق لنا. |
À cet égard, il serait infiniment utile de s'engager à atteindre un consensus sur les sujets qui sont toujours en discussion dans les projets de conventions sur le terrorisme international et nucléaire. | UN | وقد يكون من المفيد للغاية في هذا الصدد أن نلتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن النقاط المتبقية التي لا تزال موضع خلاف فيما يتصل بعملية صياغة اتفاقيات بشأن الإرهاب الدولي والنووي. |
Terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire | UN | جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي |
Terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire | UN | جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي |
ABDEL KARIM Ben Mohammed M Physique atmosphérique et nucléaire | UN | عبد الكريم بن محمد ذكر علوم الطبيعة الجوية والنووية |
Le Conseil des ministres a été saisi pour approbation d'un projet de loi relative à la sûreté radiologique et nucléaire. | UN | أُعد مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك وعُرض على مجلس وزراء البوسنة والهرسك للموافقة عليه. |
Articles 23, 24 et 25 du projet de loi relative à la sûreté radiologique et nucléaire | UN | مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك، المواد 23 و 24 و 25 |
Dans ce contexte, l'universalisation des traités relatifs à l'interdiction de ces armes dans les domaines chimique, biologique et nucléaire est d'une grande pertinence. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان تحقيق الشمول العالمي للمعاهدات الدولية لنزع السلاح المتصلة بحظر أسلحة الدمار الشامل، في المجالات الكيميائية والبيولوجية والنووية. |
Le personnel résident comprend des spécialistes dans les domaines suivants : biologie, chimie et nucléaire, missiles, photographie aérienne, photo-interprétation, matériel photographique et autres techniques de détection. | UN | ويتألف الموظفون المقيمون من اخصائيين مهنيين في القضايا البيولوجية والكيميائية والنووية والقذائف التسيارية والتصوير الجوي والتفسير واستخدام الكاميرا وغيرها من تكنولوجيات أجهزة الاستشعار اﻷخرى. |
- Affirmé le droit de tous les États de mettre en oeuvre des programmes de développement technique et nucléaire à des fins pacifiques, conformément aux objectifs acceptés sur le plan international en matière de prévention de la prolifération des armes nucléaires; | UN | والتأكيد على حق الدول في وضع برامج تكنولوجية ونووية للأغراض السلمية، وفقا للأهداف المقبولة دوليا لمنع الانتشار. |
Loi sur la sécurité radiologique et nucléaire et réglementations applicables du Conseil des ministres | UN | القانون المعني بالأمن الإشعاعي والأمن النووي والأنظمة ذات الصلة الصادرة عن مجلس الوزراء |
Les problèmes du renforcement de la sécurité physique et nucléaire influenceront aussi les utilisations pacifiques de cette énergie. | UN | كما أن التحديات المتمثلة في تعزيز الأمن المادي والسلامة النووية ستحدد شكل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في المستقبل. |
Nous saluons les efforts réalisés par le secrétariat de l'AIEA et les États membres en matière d'éducation et de formation dans le domaine de la sûreté radiologique et nucléaire. | UN | كما نُقر بجهود أمانة الوكالة والدول الأعضاء في مجالي التعليم والتدريب بشأن السلامة النووية والوقاية من لإشعاع. |