ويكيبيديا

    "et paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلام
        
    • والسلم
        
    • و السلام
        
    • وتحقيق السلام
        
    • و سلام
        
    Gloire et paix au Messager de Dieu, à ses compagnons et à sa famille. UN والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ومن والاه وبعد:
    développement et paix pour le XXIe siècle > > : UN المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي
    La planète Terre est le seul monde où nous pouvons vivre en partageant prospérité et paix. UN إن كوكب الأرض هو العالم الوحيد الذي يمكننا فيه أن نعيش في ظل تقاسُم الازدهار والسلام.
    Membre de la Commission pontificale " Justice et paix " de Rome. UN عضو اللجنة اﻷسقفية للعدل والسلم في روما.
    Réconciliation et paix s'entrelacent. UN فالمصالحة والسلم يتعانقان دائما وفي كل مكان.
    Puisque le développement est un des moyens les plus efficaces de diplomatie préventive, développement et paix vont naturellement de pair. UN وبما أن التنمية من أهم الوسائل الفعالة للدبلوماسية الوقائية، فإن التنمية والسلم بطبيعة الحال يسيران يدا بيد.
    À ce jour la possibilité de refuser de poursuivre n'a jamais été utilisée dans le contexte de l'application de la loi Justice et paix. UN ولم يتم اللجوء حتى الآن إلى استخدام إمكانية رفض المحاكمة في سياق تنفيذ قانون العدالة والسلام.
    Les autorités reconnaissent s'être heurtées à des difficultés logistiques qui ont entravé l'application du processus au titre de la loi Justice et paix aux paramilitaires qui ont été extradés. UN وتقر السلطات بأنها واجهت صعوبات لوجستية أعاقت تطبيق العملية بموجب قانون العدالة والسلام على الجماعات شبه العسكرية.
    L'objectif de l'ONU est d'apporter joie et paix aux nations du monde. UN هدف الأمم المتحدة هو جلب السعادة والسلام إلى أمم العالم.
    En Colombie, l'Organisation a continué de fournir un appui à l'application de la loi sur les victimes et la restitution des terres et de la loi Justice et paix. UN وفي كولومبيا، واصلت المنظمة دعم تنفيذ قانون الضحايا ورد الأراضي في كولومبيا، وقانون العدالة والسلام.
    Eau, assainissement, stabilité, prospérité et paix : tous ces objectifs sont intimement et indissolublement liés. UN فالمياه ومرافق الصرف الصحي والاستقرار والازدهار والسلام كلها أهداف مرتبطة ارتباطا وثيقا ببعضها البعض.
    Outre la relation liant désarmement et développement, il convient d'envisager celle qui unit développement et paix. UN ويجب بصفة عامة، النظر إلى الصلة بين التنمية والسلام في سياق أوسع نطاقا من الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Pourtant, il est des circonstances qui appellent une révision de l'équation entre justice et paix si l'on veut atteindre et consolider cette dernière. UN ومع ذلك، فإن هناك أوقاتا تستدعي تكييف المعادلة بين العدالة والسلام من أجل التوصل إلى سلام موطد.
    Lorsque règnent stabilité et paix, nous voyons la joie, les sourires, l'espoir et le développement soutenu. UN وأينما يوجد الاستقرار والسلام نجد السعادة والابتسامات والآمال والتنمية المنتظمة.
    Les faits survenus récemment en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont à nouveau démontré qu'il existe des liens entre développement, droits de l'homme, et paix et sécurité. UN أعادت الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط مرة أخرى التأكيد على ترابط التنمية وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Le père Javier Giraldo, Directeur exécutif de la Commission oecuménique " Justice et paix " de Colombie UN الأب خافيير خيرالدو، المدير التنفيذي للجنة الرعوية للعدالة والسلم في كولومبيا
    Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix. UN وهناك آلاف مؤلفة من الأشخاص ينعمون بالراحة والسلوان والسلم.
    Derecho Internacional, Multilateralismo y la Paz en el Mundo (Droit international, multilatéralisme et paix dans le monde), ISEDET. UN القانون الدولي وتعدد الأطراف والسلم في العالم، المعهد العالي الإنجيلي لدراسات اللاهوت.
    C’est le cas de Justice et paix des Gonaïves. UN وينطبق ذلك على منظمة العدالة والسلم في غوناييف.
    Une telle démarche est particulièrement pertinente pour tous les types de violence interne et pour les cas relevant de la zone grise entre guerre et paix. UN وهذا يمكن أن ينطبق بصفة خاصة على حالات العنف الداخلي بكافة أنواعها وعلى المنطقة الرمادية الواقعة بين الحرب والسلم.
    Quand tu fais ce monde de "béatitude" et "paix" Open Subtitles عندما تجعلين العالم مليئ بالهناء و السلام
    2.2.3.2 Groupe 2 : Santé de l'économie et paix durable 21 UN ٢-٢-٣-٢ الفريق الثاني: القوة الاقتصادية وتحقيق السلام الدائم
    Paix avec l'Angleterre... et paix avec la France. Open Subtitles سلام مع إنجلترا و سلام مع فرنسا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد