ويكيبيديا

    "et parce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبسبب
        
    • و بسبب
        
    • ولأنك
        
    • ولأن
        
    • ولأنني
        
    • ولأني
        
    • وإلى ربط
        
    • ولأنه
        
    • وعدم تمكنهما
        
    • وايضا بسبب
        
    • ولأننا
        
    • ولأنها
        
    • ولان
        
    • ولأنّ
        
    • ولأنّكَ
        
    Ce risque ira croissant en raison de l'attitude à l'égard des migrants en général Et parce que les comportements et les préjugés liés aux femmes évoluent très lentement. UN وسيرتفع هذا الخطر بسبب الموقف السائد من المهاجرين وبسبب بطء تغير المواقف والمفاهيم الجنسانية.
    Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait Et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable. UN ولوحظ أن جميع الفتيات يحلمن بترك البغاء بسبب مخاطره وبسبب رغبتهن في الاشتغال بمهن محترمة.
    Et parce que je ne l'ai pas céder immédiatement. Open Subtitles أو اسمائهم لأني كنتُ مخمورة و بسبب أني لم أعلن عن الحادثة مباشرة
    Et parce que tu connais ma langue et que tu lis des choses sur mon pays dans les livres, tu crois pouvoir venir ici et me parler de ma vie ? Open Subtitles ولأنك تعرف لغتي ولأن كنت تقرأ عن بلدي في الكتب، التي يمكن أن تأتي هنا و يتحدث معي عن حياتي؟
    Et parce que la LAPD a un vrai problème racial. Open Subtitles ولأن شرطة لوس أنجلوس لديها نظام عنصري متكامل.
    Je suis parti quand Et parce que je le voulais. Open Subtitles غادرت البلدة عندما اردت ذلك ولأنني أردت ذلك
    Je suis là pour le champagne Et parce que je n'ai pas pû trouver la sortie. Open Subtitles أنا هنا من أجل الشمبانيا ولأني لم أجد طريق خروجي
    Au Zimbabwe, on signale que les utilisateurs portent rarement un équipement de protection individuelle, en partie parce qu'ils ne sont pas convaincus des avantages que cela présente Et parce qu'ils considèrent que ces équipements sont inconfortables, onéreux et difficiles à entretenir. UN وفي زمبابوي، أفيد بأن استخدام معدات الحماية الشخصية ضعيف، ويعزى ذلك نسبياً إلى أن منافع هذه المعدات بدت غير جذابة وإلى ربط استخدام هذه المعدات بالإرهاق والتكلفة العالية والصيانة.
    L'État partie demande que la communication soit déclarée irrecevable faute d'être suffisamment étayée Et parce qu'elle constitue une utilisation abusive du Pacte. UN وطلبت الدولة الطرف اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه غير مدعوم بأدلة كافية ولأنه يتجاوز مقاصد العهد.
    Pendant près d'une année, entre 1995 et 1996, il est resté à l'étranger par crainte d'être enlevé Et parce qu'il avait reçu des menaces de mort. UN وخلال سنة تقريباً، من عام 1995 حتى عام 1996، لم يذهب قط إلى بنغلاديش خوفاً من الاختطاف وبسبب التهديدات بالقتل.
    De nombreux cas de violence ne sont pas déclarés pour protéger l'honneur de la famille Et parce que les victimes craignent d'être mises au ban de leur famille et de leur communauté. UN وحالات عديدة لا يبلَّغ عنها حرصاً على صيانة شرف الأسرة وبسبب الخوف من الفصل والتمييز في الأسرة والمجتمع.
    Et parce que sa mère est un véritable danger public à la Maison-Blanche. Open Subtitles وبسبب والدته هو أخطر رجل وطئ قدما في البيت الأبيض
    Et parce que ce sac à merde sait pas toucher une cible. Open Subtitles و بسبب هذا الأحمق الذي لا يستطيع إصابة الهدف
    Et parce que ces enfoirés m'ont énervé, je veux 200 millions de dollars, à présent. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    J'essaie d'arranger ma relation avec Sonia depuis une semaine Et parce que tu crois être une sex machine tu as tout gâché. Open Subtitles طوال الاسبوع ولأنك تظن انك أله جنس لقد افسدت كل شي
    Je n'ai rien fait à part m'occuper de vous, Et parce que tu n'obtiens pas ce que tu veux, tu me crois ton ennemi. Open Subtitles لم افعل شئ عدا محاولتي بأن اهتم بك ولأنك لاتحصل على ماتريد تظن بأنني العدو
    Et parce que la LAPD a un vrai problème racial. Open Subtitles ولأن شرطة لوس أنجلوس لديها نظام عنصري متكامل.
    Parce que je n'ai pas de classeur, Et parce que je ne pouvais pas tout manger en une nuit. Open Subtitles لأنني لم يكن لديك خزانة الملفات، ولأنني لا يمكن أن تأكل كل اللحوم في ليلة واحدة.
    - Mais c'est faux, Et parce que j'ai été la première femme que tu pouvais sentir depuis des années, notre vie sexuelle au début était très excitante, et pour toi, peut-être un peu trop excitante. Open Subtitles ولأني كنت المرأة الاولى فأنك شعرت لسنوات ، ان حياتنا الجنسية في البداية كانت مثيرة بعض الشيء
    Au Zimbabwe, on signale que les utilisateurs portent rarement un équipement de protection individuelle, en partie parce qu'ils ne sont pas convaincus des avantages que cela présente Et parce qu'ils considèrent que ces équipements sont inconfortables, onéreux et difficiles à entretenir. UN وفي زمبابوي، أفيد بأن استخدام معدات الحماية الشخصية ضعيف، ويعزى ذلك نسبياً إلى أن منافع هذه المعدات بدت غير جذابة وإلى ربط استخدام هذه المعدات بالإرهاق والتكلفة العالية والصيانة.
    Avoir un enfant qui apprend la magie pour toutes les bonnes raisons, pour la joie que ça apporte Et parce que ça comble l'âme, et non parce qu'il a besoin de se protéger. Open Subtitles لنرزق بطفل يتعلّم السحر للأسباب القويمة. لبهجة السحر ولأنه يستوفي الروح، عوض حاجته إليه للذود عن ذاته.
    Le tribunal a conclu que les requérantes n'étaient ni des réfugiées ni des personnes à protéger, vu le manque général de crédibilité de leur demande, Et parce qu'elles n'ont pas établi clairement qu'il y avait un risque sérieux pour leur vie, des risques de torture ou de traitement cruel, ou une possibilité raisonnable de persécution au Mexique. UN وخلصت المحكمة إلى أن صاحبتي الشكوى ليستا لاجئتين أو شخصين يحتاجان للحماية، نظراً لعدم مصداقية طلبهما بشكل عام وعدم تمكنهما من أن تُثبتا بوضوح وجود خطر كبير يهدد حياتهما أو خطر تعرضهما للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو وجود احتمال معقول لتعرضهما للاضطهاد في المكسيك.
    Et parce que j'ai un ami qui pourrait avoir le même problème. Open Subtitles وايضا بسبب أنه لدي صديق آخر والذي ربما أنه يعاني من نفس المشكلة
    Ces obstacles ont été imposés non pas à cause de ce que nous avions pu faire, mais tout simplement à cause de ce que nous sommes Et parce que nous existons. UN إن هذه العقبات لم تفرض علينا لأي عمل من جانبنا، وإنما ببساطة لأننا من نحن ولأننا موجودون.
    Elle a voyagé aux Catacombes obtenir l'Oeil de Providence, Et parce qu'elle a fait, Washington a gagné la guerre. Open Subtitles لقد سافرت الي سراديب الموتى لأحضار عين الحماية الألهية ولأنها قامت بذلك فاز واشنطن بالحرب
    Et parce que parfois, dans un jour de bonté si j'y mets de la volonté je ne suis pas qu'un vieux Seigneur du Temps qui a fui. Open Subtitles ولان في بعض الاحيان وفي يوم جيد لو حاولت بجد لست مجرد تايم لورد هرب بعيدا
    Donc, arbres, animaux, une maison, de l'électricité, Et parce qu'on est en Angleterre, la plupart du temps, une bonne dose d'humidité. Open Subtitles أشجار، حيوانات، بيت، وكهرباء ولأنّ المضمار في إنجلترا وغالباً ما تكونُ نسبة الرطوبة عالية
    Oui. Et parce que tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles لهذا ولأنّكَ شخصٌ طيّب القلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد