ويكيبيديا

    "et partis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأحزاب
        
    • وأحزاب
        
    Ces accusations ont été reprises par des mouvements et partis politiques qui ont fait des déclarations incendiaires dans les médias. UN وتنعكس هذه الاتهامات المتبادلة في البيانات المثيرة للغضب التي تدلي بها الحركات والأحزاب السياسية لوسائط الإعلام.
    Les groupes religieux et partis politiques peuvent toutefois toujours s'exprimer en toute légalité sur des stations de radio commerciales ou privées ne leur appartenant pas. UN ومع ذلك، يمكن للجماعات الدينية والأحزاب السياسية أن تبث بصفة قانونية على إذاعة مملوكة للقطاع الخاص أو إذاعة تجارية.
    Ces demandes ont été rejetées par le Bloc iraquien et d'autres blocs et partis politiques. UN بيد أن هذا الطلب قوبل برفض كتلة العراقية وغيرها من الكتل والأحزاب السياسية.
    Soit 100 cadres supérieurs de l'administration des représentants de 50 ONG et partis politiques. UN ومن هؤلاء 100 من الكادرات العليا في الإدارة فيما يتعلق بممثلي 50 من المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية.
    Cette alliance est une coalition de plusieurs groupes armés et partis politiques, formée dans l’objectif de contester le pouvoir en place au Burundi. UN وهذه الجماعة عبارة عن ائتلاف بين عدة جماعات مسلحة وأحزاب سياسية تم تشكيله تحديا للحزب الحاكم في بوروندي.
    L'État offre à ces associations et partis politiques des possibilités d'action égales. UN وتوفر الدولة لهذه الرابطات والأحزاب السياسية فرصاً متساوية للممارسة نشاطها.
    Ces efforts ont eu un impact positif sur les dirigeants, groupes et partis politiques iraquiens. UN وكان لهذه الجهود أثرها الإيجابي وسط القادة السياسيين والمجموعات والأحزاب السياسية في العراق.
    Les manifestants et leurs revendications ont été extrêmement politisés par certains dirigeants et partis politiques sunnites. UN وقام بعض القادة السياسيين السنة والأحزاب السياسية السنية بتسييس المظاهرات ومطالبها إلى حد بعيد.
    Il a félicité le Burundi d'avoir recours à des mécanismes non judiciaires pour réconcilier les groupes et partis de l'opposition. UN ونوّهت نيجيريا بجهود بوروندي الرامية إلى اللجوء إلى الآليات غير القضائية من أجل تحقيق المصالحة مع الجماعات والأحزاب المعارضة.
    La mission des Nations Unies a offert son aide aux groupes et partis politiques pour résoudre le problème des frontières internes contestées entre les régions. UN وفي إطار تحقيق ذلك قامت بعثة الأمم المتحدة بعرض مساعداتها للفئات والأحزاب السياسية لتسوية مشكلة المناطق المتنازع على حدودها الداخلية.
    De même, nous avons insisté sur le nécessaire accès des candidats et partis les moins importants aux médias, radio notamment. UN وشددنا كذلك على ضرورة إتاحة حصول المرشحين والأحزاب ذات الأهمية الأقل على فرص في وسائط الإعلام خاصة المسموعة.
    Il y aura d'autres utilisateurs parmi les institutions de la société civile : associations et partis politiques, associations professionnelles et syndicales, universités et autres institutions d'enseignement ou de recherche. UN وثمة مستعملون نهائيون آخرون هم مؤسسات المجتمع المدني كالمجموعات والأحزاب السياسية ودوائر رجال الأعمال والعمال، والمنظمات المهنية، والجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    I. Organisations non gouvernementales congolaises et internationales et partis politiques congolais contactés par le Rapporteur spécial UN الأول - المنظمات غير الحكومية الكونغولية والدوليـة والأحزاب السياسية الكونغولية التي اتصل بها المقرر الخاص 35
    Le processus a été lancé en présence du Président Martelly, des dirigeants parlementaires, de représentants des divers partis d'opposition et partis politiques progouvernementaux, ainsi que d'observateurs de la société civile. UN وحضر الإطلاق الرئيس مارتيلي والقادة البرلمانيون وممثلو طائفة من أحزاب المعارضة والأحزاب السياسة الموالية للحكومة ومراقبين من المجتمع المدني.
    En 2009-2010, le PNUD a aidé 59 assemblées législatives, commissions électorales, parlements nationaux et partis politiques à renforcer la participation des femmes à la vie politique. UN وفي الفترة ما بين عامي 2009 و 2010، دعم البرنامج 59 من المجالس التشريعية واللجان الانتخابية والبرلمانات الوطنية والأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Le Code du travail marocain, de même que certaines lois concernant les médias, associations et partis politiques, prévoient également explicitement des sanctions en cas de discrimination. UN فقانون العمل في المغرب، وكذلك التشريعات الخاصة التي تتعلق بوسائط الإعلام، والجمعيات، والأحزاب السياسية، تنص أيضا صراحة على عقوبات في حال حدوث تمييز.
    À l'approche des élections nationales, les principaux blocs et partis politiques se sont engagés dans un processus de réalignement et de formation d'alliances. UN 10 - شاركت الكتل والأحزاب السياسية الكبرى، في إطار التحضير للانتخابات الوطنية، في عملية اتساق وتشكيل ائتلافات.
    :: Certains électeurs, candidats et partis politiques ont exprimé leur mécontentement, évoquant notamment ce qu'ils croyaient être une ingérence de la communauté internationale. UN :: أعرب بعض الناخبين والمرشحين والأحزاب السياسية عن عدم رضاهم عن العملية، بما في ذلك ما يرونه أنه تدخل من جانب المجتمع الدولي.
    Le Rapporteur spécial y met en lumière trois données majeures. Premièrement, il met en exergue le rôle central joué par les organisations et partis politiques dans toutes les régions du monde dans la recrudescence du racisme, de la discrimination et de la xénophobie. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء في هذه الدراسة على ثلاثة معطيات رئيسية، فهو يبدأ أولا بتبيان الدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات والأحزاب السياسية في جميع مناطق العالم في تصاعد حدة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Le nouveau Gouvernement est en principe civil et on assiste à l'émergence de différents acteurs et partis qui s'engagent dans le processus politique. UN فالحكومة الجديدة أصبحت مدنية اسماً وقد ظهرت جهات فاعلة وأحزاب متنوعة تشارك في العملية السياسية.
    Représentation des femmes dans les comités central et exécutif : parti au pouvoir et partis d'opposition UN المرأة في اللجنة المركزية واللجنة التنفيذية: الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد