ويكيبيديا

    "et perspectives d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وآفاق
        
    • والآفاق
        
    • وآفاقها
        
    • والطريق إلى
        
    • المزودة ببيانات
        
    • تحققت وتطلع
        
    Mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information : acquis et perspectives d'avenir UN تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: الخبرة المكتسبة حتى تاريخه وآفاق المستقبل
    Événements récents au Timor-Leste et perspectives d'avenir du pays UN التطور الأخير في تيمور - ليشتي وآفاق مستقبل البلد
    - Possibilités de formation et perspectives d'emploi pour les femmes dans les nouveaux Länder. UN - فرص التعليم وآفاق العمل المتاحة للمرأة في اﻷقاليم الاتحادية الجديدة.
    Première partie: Tendances: rôle potentiel et perspectives d'autres formes de financement UN الجزء 1: الاتجاهات: الأدوار والآفاق المحتملة لأشكال التمويل البديلة
    Deuxième partie- Promotion et protection des droits de l'homme sur le terrain: Résultats réalisés, défis, contraintes et perspectives d'avenir. UN الجزء الثاني: تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أرض الواقع: الإنجازات والتحديات والمعوقات والآفاق المستقبلية 32-89 12
    Origines, mandat, réalisations et perspectives d'avenir du Comité UN سادسا - خلفية إنشاء اللجنة وولايتها وإنجازاتها وآفاقها المستقبلية
    Conclusions et perspectives d'avenir UN سابعا - الاستنتاجات والطريق إلى المستقبل
    Cinquante années de congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: réalisations passées et perspectives d'avenir** UN خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: إنجازات الماضي وآفاق المستقبل**
    Rapport du Secrétaire général du Congrès sur les cinquante années de congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: réalisations passées et perspectives d'avenir UN تقرير الأمين العام للمؤتمر عنوانه خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: انجازات الماضي وآفاق المستقبل
    Mesures prises et perspectives d'avenir UN التدابير المتخذة وآفاق المستقبل
    Acquis, contraintes et perspectives d'avenir UN 4 - المكاسب والقيود وآفاق المستقبل
    En 2008, en collaboration avec le Sénat de la République de Pologne (Comité des sciences, de l'éducation et des sports), le Ministère a organisé une conférence scientifique intitulée < < Les femmes et le port en Pologne - situation actuelle et perspectives d'avenir > > . UN وفي عام 2008، نظمت بالتعاون مع لجنة العلوم والتعليم والرياضة في مجلس الشيوخ البولندي، مؤتمراً علمياً بعنوان " المرأة والرياضة في بولندا - الوضع الراهن وآفاق المستقبل " .
    Rapport du Secrétaire général du Congrès: Cinquante années de congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: réalisations passées et perspectives d'avenir (A/CONF.203/15) UN تقرير أمين عام المؤتمر عن خمسين سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: إنجازات الماضي وآفاق المستقبل (A/CONF.203/15)
    Notant que la Commission a présenté, en tant que document de travail, un rapport intitulé < < Application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information : expérience acquise et perspectives d'avenir > > , UN وإذ يلاحظ تقديم اللجنة التقرير المعنون تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: التجربة المكتسبة حتى تاريخه وآفاق المستقبل()، بوصفه وثيقة إعلامية،
    Deuxième partie- Promotion et protection des droits de l'homme sur le terrain: Résultats réalisés, défis, contraintes et perspectives d'avenir UN الجزء الثاني - تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أرض الواقع: الإنجازات والتحديات والمعوقات والآفاق المستقبلية
    4. Situation actuelle et perspectives d'avenir : recommandation pour faire progresser le processus de la décolonisation. UN 4 - الواقع الراهن والآفاق: توصيات بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    4. Situation actuelle et perspectives d'avenir : recommandations pour faire progresser le processus de la décolonisation. UN 4 - الواقع الراهن والآفاق: توصيات بشأن إحراز التقدم في عملية إنهاء الاستعمار.
    c) Origines, mandat, réalisations et perspectives d'avenir du Comité; UN (ج) خلفية إنشاء اللجنة وولايتها وإنجازاتها وآفاقها المستقبلية؛
    Dans une lettre personnelle datée du 22 janvier 2001, un fonctionnaire de haut rang de la direction de la police du sudest de la Hesse a conseillé à l'auteur de ne pas aggraver sa situation et de bien réfléchir aux frais et perspectives d'une plainte constitutionnelle. UN وفي رسالةٍ شخصية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2001، نصح أحد كبار المسؤولين في مديرية شرطة منطقة جنوب شرق هيسيا صاحب البلاغ بأن لا يفاقم من وضعه وأن يدرس بعناية تكاليف الشكوى الدستورية وآفاقها.
    VI. Coopération multilatérale et perspectives d'action UN سادساً- التعاون المتعدد الأطراف والطريق إلى الأمام
    La cartographie, l'administration des ressources foncières et l'administration géomatisée - expérience acquise et perspectives d'avenir UN رسم الخرائط الوطنية وإدارة الأراضي والحكومة المزودة ببيانات مكانية: إطلالة على الماضي وتطلّع إلى المستقبل
    Participer à l'élaboration et à la rédaction de l'opuscule < < Les enfants omanais : succès et perspectives d'avenir > > ; UN - المشاركة في إعداد وصياغة كتيب أطفال عمان: " إنجازات تحققت وتطلع للمستقبل " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد