Peu importe que les religions qui nous rapprochent de Dieu ritualisent la pratique de leur foi de façons différentes Et peu importe qu'elles se fondent sur différents livres saints. | UN | ولا يهم إن كانت الأديان التي تقربنا إلى الله تحوّل ممارسة عقائدها إلى شعائر بطرق مختلفة أو تستعين بكتب مقدسة متباينة. |
Et peu importe à quel point c'est bien, il y aura toujours quelqu'un qui ne n'aimera pas. | Open Subtitles | ولا يهم كيف ان شئ جيد سيكون دائماً هناك شخص لا يفهم الامر |
Et peu importe ce que tu me dis, peu importe combien tu me détestes, je ne le ferai jamais. | Open Subtitles | وبغض النظر عن ما تقوليه لي لا يهم كم كنت تكرهينني، لن أفعل ذلك أبدا |
Écoutez-les, donnez aussi peu d'informations que possible, Et peu importe ce que vous faites, ne signez rien. | Open Subtitles | ومهما كان لا توقعوا أي شيء لا توقعوا أي شيء؟ |
Et peu importe ce que tu penses de lui, tu ne peux pas nier qu'il a des résultats. | Open Subtitles | و لا يهم ماذا يكون رأيك به لا يمكن لمجادلتكم مع هذا الرجل أن تؤتي بنتائج |
Et peu importe son implication, peut importe ce que vous deux faisiez-- | Open Subtitles | وأيا كان ما يسعى إليه أيا كان ما يسعى كلاكما إليه |
Et peu importe ce que t'as mise dans cette statue, ils l'ont pas trouvé. | Open Subtitles | وأياً كان تضعينه في هذا .التمثال لم يعثروا عليه |
D'une manière qui n'offense pas Dieu Et peu importe le plan qu'Il a pour nous. | Open Subtitles | بطريقة لا يسيء الى الله ومهما كانت لديه خطة لنا من الاعلى |
Et peu importe leur intelligence, ou à quel point ils ont essayé, ils n'ont pas pu nous sauver. | Open Subtitles | ولا يهم مدى ذكائهم أو مدى محاولتهم لم يستطيعوا إنقاذنا |
Et peu importe que ta carrière soit au top et que ton mari et toi n'allez jamais nulle part scotchés à un chien ! | Open Subtitles | ولا يهم أن مهنتك تسير بشكل رائع حاليًا وأنت وزوجك لم تذهبا برحلة ! ملصقان على ظهر كلب حتى |
Et peu importe comment tu réussis ton travail, ça ne fera pas la moindre différence dans leur vie. | Open Subtitles | الناس يطرقون بعضهم البعض على الاشياء غبية. ولا يهم جيدا كيف تقوم بعملك، |
Et peu importe à quel point vous semblez louches je sais que vous ne me feriez jamais de mal. | Open Subtitles | وبغض النظر عن كيف تبدون غامضون أعرف في قلبي أنكم لن تؤذني |
Et peu importe ce que dit le test, tu dois t'occuper de ce problème. | Open Subtitles | وبغض النظر عن ما يقول هذا الاختبار، لا يزال لديك للتعامل مع هذه المشكلة. |
Et peu importe ce qu'on ressent, je pense qu'on doit faire quelque chose. | Open Subtitles | لكنها كذلك ، وبغض النظر عما نشعر به تجاه الأمر أعتقد أنه ينبغي علينا فعل شيء بشأن ذلك |
Et peu importe ce qu'il a créé, ça n'excuse pas ce qu'ils nous a fait. | Open Subtitles | ومهما كان ما فعله هذا لا يغفر له ما فعله بنا |
Et peu importe le nombre de nouvelles amies que je me ferai dans quelques jours, quand je reviendrai en ville | Open Subtitles | ومهما كان عدد الصديقات الجدد اللاتي سأحظى بهن بعد بضعة أيام ،عندما أعود إلى المدينة |
Et peu importe ce que vous croyez... cet officier est mort comme un putain de bon flic! | Open Subtitles | و لا يهم بم تؤمن هذا الضابط مات شرطي لعين جيد |
Peu importe que WWilliams soit recherché pour meurtre... Et peu importe qu'on ait affaire à des ordures. | Open Subtitles | لا يهم اذا كان ويليامز مطلوب للقتل و لا يهم ان هذا الشخص حقير |
Et peu importe, je peux moi-même être parfois un crétin. | Open Subtitles | وأيا كان ,انا استطيع ان اكون نوع نوع من الحمير بنفسي , في بعض الاحيان |
Trouvez la bombe, Et peu importe qu'il reste trop ou peu de Strange après ça, même s'il n'en restait ne serait-ce qu'un petit bout, que nous jetterions en prison. | Open Subtitles | أعثر على القنبلة وأياً كان ما تبقي من (سترينج) بعد ذلك حتى لو كان الخنصر فقط سنرميه في السجن |
Et peu importe le plan, j'en suis. J'assure ses arrières. | Open Subtitles | ومهما كانت أنا مشترك لقد استعدت ذلك الرجل |
Oui Et peu importe quel monde c'est, ce n'est pas le FBI. | Open Subtitles | هذا صحيح ، وأى كان ذلك العالم فهو ليس عالم المكتب الفيدرالي |
Et peu importe comment sera écrite l'histoire l'analyse finale, nous avons tous les deux fait partie de l'un des plus grands événements de l'histoire du monde. | Open Subtitles | و بغض النظر عن القصة التي ستُكتب في التحليل النهائي فكلانا كان جزءًا من أكبر الأحداث في تاريخ العالم |
Et peu importe aussi loin ou aussi vite que ce vaisseau nous portera, tôt ou tard nous serons rattrapés par nos passés. | Open Subtitles | وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا. |
Dana, je vois que tu as trouvé l'amour Et peu importe la forme qu'il prend | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنك وجدت الحب ولايهم بأي شكل كان |
Et peu importe ce que tu fais, ne regrette pas d'avoir quitté Jake, un Marine super sexy pour un ado incontrôlable. | Open Subtitles | و مهما تفعلين لا تندمي لهجرك لجيك ظابط القوات الخاصة في الإسطول البحري المثير للغاية لفتى مراهق |