"et peu importe" - Translation from French to Arabic

    • ولا يهم
        
    • وبغض النظر
        
    • ومهما كان
        
    • و لا يهم
        
    • وأيا كان
        
    • وأياً كان
        
    • ومهما كانت
        
    • وأى كان
        
    • و بغض النظر
        
    • وبغضّ النظر
        
    • ولايهم
        
    • و مهما
        
    Peu importe que les religions qui nous rapprochent de Dieu ritualisent la pratique de leur foi de façons différentes Et peu importe qu'elles se fondent sur différents livres saints. UN ولا يهم إن كانت الأديان التي تقربنا إلى الله تحوّل ممارسة عقائدها إلى شعائر بطرق مختلفة أو تستعين بكتب مقدسة متباينة.
    Et peu importe à quel point c'est bien, il y aura toujours quelqu'un qui ne n'aimera pas. Open Subtitles ولا يهم كيف ان شئ جيد سيكون دائماً هناك شخص لا يفهم الامر
    Et peu importe ce que tu me dis, peu importe combien tu me détestes, je ne le ferai jamais. Open Subtitles وبغض النظر عن ما تقوليه لي لا يهم كم كنت تكرهينني، لن أفعل ذلك أبدا
    Écoutez-les, donnez aussi peu d'informations que possible, Et peu importe ce que vous faites, ne signez rien. Open Subtitles ومهما كان لا توقعوا أي شيء لا توقعوا أي شيء؟
    Et peu importe ce que tu penses de lui, tu ne peux pas nier qu'il a des résultats. Open Subtitles و لا يهم ماذا يكون رأيك به لا يمكن لمجادلتكم مع هذا الرجل أن تؤتي بنتائج
    Et peu importe son implication, peut importe ce que vous deux faisiez-- Open Subtitles وأيا كان ما يسعى إليه أيا كان ما يسعى كلاكما إليه
    Et peu importe ce que t'as mise dans cette statue, ils l'ont pas trouvé. Open Subtitles وأياً كان تضعينه في هذا .التمثال لم يعثروا عليه
    D'une manière qui n'offense pas Dieu Et peu importe le plan qu'Il a pour nous. Open Subtitles بطريقة لا يسيء الى الله ومهما كانت لديه خطة لنا من الاعلى
    Et peu importe leur intelligence, ou à quel point ils ont essayé, ils n'ont pas pu nous sauver. Open Subtitles ولا يهم مدى ذكائهم أو مدى محاولتهم لم يستطيعوا إنقاذنا
    Et peu importe que ta carrière soit au top et que ton mari et toi n'allez jamais nulle part scotchés à un chien ! Open Subtitles ولا يهم أن مهنتك تسير بشكل رائع حاليًا وأنت وزوجك لم تذهبا برحلة ! ملصقان على ظهر كلب حتى
    Et peu importe comment tu réussis ton travail, ça ne fera pas la moindre différence dans leur vie. Open Subtitles الناس يطرقون بعضهم البعض على الاشياء غبية. ولا يهم جيدا كيف تقوم بعملك،
    Et peu importe à quel point vous semblez louches je sais que vous ne me feriez jamais de mal. Open Subtitles وبغض النظر عن كيف تبدون غامضون أعرف في قلبي أنكم لن تؤذني
    Et peu importe ce que dit le test, tu dois t'occuper de ce problème. Open Subtitles وبغض النظر عن ما يقول هذا الاختبار، لا يزال لديك للتعامل مع هذه المشكلة.
    Et peu importe ce qu'on ressent, je pense qu'on doit faire quelque chose. Open Subtitles لكنها كذلك ، وبغض النظر عما نشعر به تجاه الأمر أعتقد أنه ينبغي علينا فعل شيء بشأن ذلك
    Et peu importe ce qu'il a créé, ça n'excuse pas ce qu'ils nous a fait. Open Subtitles ومهما كان ما فعله هذا لا يغفر له ما فعله بنا
    Et peu importe le nombre de nouvelles amies que je me ferai dans quelques jours, quand je reviendrai en ville Open Subtitles ومهما كان عدد الصديقات الجدد اللاتي سأحظى بهن بعد بضعة أيام ،عندما أعود إلى المدينة
    Et peu importe ce que vous croyez... cet officier est mort comme un putain de bon flic! Open Subtitles و لا يهم بم تؤمن هذا الضابط مات شرطي لعين جيد
    Peu importe que WWilliams soit recherché pour meurtre... Et peu importe qu'on ait affaire à des ordures. Open Subtitles لا يهم اذا كان ويليامز مطلوب للقتل و لا يهم ان هذا الشخص حقير
    Et peu importe, je peux moi-même être parfois un crétin. Open Subtitles وأيا كان ,انا استطيع ان اكون نوع نوع من الحمير بنفسي , في بعض الاحيان
    Trouvez la bombe, Et peu importe qu'il reste trop ou peu de Strange après ça, même s'il n'en restait ne serait-ce qu'un petit bout, que nous jetterions en prison. Open Subtitles أعثر على القنبلة وأياً كان ما تبقي من (سترينج) بعد ذلك حتى لو كان الخنصر فقط سنرميه في السجن
    Et peu importe le plan, j'en suis. J'assure ses arrières. Open Subtitles ومهما كانت أنا مشترك لقد استعدت ذلك الرجل
    Oui Et peu importe quel monde c'est, ce n'est pas le FBI. Open Subtitles هذا صحيح ، وأى كان ذلك العالم فهو ليس عالم المكتب الفيدرالي
    Et peu importe comment sera écrite l'histoire l'analyse finale, nous avons tous les deux fait partie de l'un des plus grands événements de l'histoire du monde. Open Subtitles و بغض النظر عن القصة التي ستُكتب في التحليل النهائي فكلانا كان جزءًا من أكبر الأحداث في تاريخ العالم
    Et peu importe aussi loin ou aussi vite que ce vaisseau nous portera, tôt ou tard nous serons rattrapés par nos passés. Open Subtitles وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا.
    Dana, je vois que tu as trouvé l'amour Et peu importe la forme qu'il prend Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك وجدت الحب ولايهم بأي شكل كان
    Et peu importe ce que tu fais, ne regrette pas d'avoir quitté Jake, un Marine super sexy pour un ado incontrôlable. Open Subtitles و مهما تفعلين لا تندمي لهجرك لجيك ظابط القوات الخاصة في الإسطول البحري المثير للغاية لفتى مراهق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more