ويكيبيديا

    "et prêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقروض
        
    • وقروض
        
    • وجاهزة
        
    • وعلى استعداد
        
    • ومستعدين
        
    • المقدمة
        
    • ومستعدة
        
    • واﻹعارة
        
    • وإقراض
        
    • وجاهزان
        
    • ومستعدون
        
    A ce dispositif viennent s’ajouter les bourses d’études, prix et prêts accordés par une multitude de fondations publiques et privées. UN وتضاف هذه الشبكة إلى مجموعة واسعة من المؤسسات العامة والخاصة التي تقدم المنح التعليمية بأنواعها والقروض.
    La même recommandation s'applique aux dons et prêts consentis par les banques internationales de développement; UN وينبغي أن يسري نفس الشيء على المنح والقروض المقدمة من مصارف التنمية الدولية؛
    On étudiera plus avant des moyens novateurs de financement, tels que fonds de roulement et prêts à des conditions de faveur, en particulier pour l'assainissement. UN وسوف يزداد استكشاف وسائل مبتكرة للتمويل مثل الصناديق الدوارة والقروض الميسرة ولا سيما للمرافق الصحية.
    Dans les villes, fonds d'accumulation et prêts hypothécaires sont à la disposition des acheteurs. UN ويتوفر للمواطنين في المدن أموال متراكمة وقروض عقارية، على حد سواء، من أجل شراء مساكن.
    Ces concepts d'instruments sont à maturité, robustes et prêts pour un déploiement généralisé. UN ومفاهيم هذه الأجهزة ناضجة ومتطوّرة وجاهزة للنشر.
    Nous sommes attachés à sa réforme et prêts à assumer de plus grandes responsabilités sur la scène internationale. UN ونحن ملتزمون بإصلاحها وعلى استعداد لتحمل مسؤوليات أكبر على الساحة الدولية.
    Des formations techniques, formations à la création d'entreprise et prêts pour créer de petites entreprises ou activités commerciales ont été accordés aux jeunes. UN وقدمت للشباب دورات تدريب مهنية، ودورات تدريب على تنظيم المشاريع والقروض لبدء المشاريع الصغيرة أو الأعمال التجارية.
    Au niveau de l'accès au crédit et prêts bancaires UN الحصول على الائتمانات المالية والقروض المصرفية
    Subventions, aide financière et prêts à des conditions de faveur UN المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية
    Crédit financier et prêts consentis aux femmes UN الائتمانات المالية والقروض المقدمة للمرأة0
    L'accès aux crédits et prêts à l'agriculture pour les femmes UN حصول المرأة الريفية على الائتمانات والقروض الزراعية
    La Fédération de BosnieHerzégovine a reçu à ce jour de nombreux dons et prêts qui l'ont énormément aidée à mettre sur pied son système de soins de santé. UN وتلقى اتحاد البوسنة والهرسك إلى حد الآن العديد من الهبات والقروض التي ساعدت أيما مساعدة على بلورة نظام الرعاية الصحية.
    Le tableau 2 récapitule les dépenses de développement du système, sous forme de subventions et prêts, pour la même période. UN ويبين الجدول ٢ ما أنفقته المنظومة على المنح والقروض اﻹنمائية خلال الفترة الزمنية نفسها.
    D'une manière générale, le pourcentage des dépôts et prêts libellés en monnaie locale a augmenté. UN وبصفة عامة، طرأت زيادة في النسبة المئوية للودائع والقروض المحسوبة بالعملة المحلية.
    Subventions, aide financière et prêts à des conditions de faveur UN المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية
    ▸ mesures financières (hypothèques et prêts spéciaux) visant à encourager l'acquisition de bâtiments consommant moins d'énergie ¶ UN ◂ حوافز مالية لشراء المباني اﻷكثر كفاءة في استخدام الطاقة عن طريق توفير رهون وقروض " الكفاءة في استخدام الطاقة " ¶
    L'aide extérieure — dons et prêts préférentiels — a financé 65 % des dépenses publiques totales et 78 % du budget d'équipement. UN وكانت المعونة الخارجية المقدمة في شكل هبات وقروض تساهلية تمول ٦٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي و ٧٨ في المائة من الاستثمار العام.
    Les concepts sous-tendant ces activités étaient au point, robustes et prêts à être déployés. UN والمفاهيم التي تستند إليها هذه الجهود ناضجة ومتطوّرة وجاهزة للتنفيذ.
    Nous sommes éclairés et prêts à commencer. Open Subtitles حسنا، نحن أضاءت وعلى استعداد لبدء التنفيذ.
    Des hommes décidés à renier les grâces et prêts à entrer en guerre. Open Subtitles ونبحر مع رجال عازمين على تحدي العفو ومستعدين للإنضمام للحرب.
    Les deux dernières réunions du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la réforme du Conseil de sécurité ont clairement montré que l'immense majorité des États Membres sont disposés et prêts à entamer des négociations intergouvernementales dès que possible. UN إن الاجتماعين الأخيرين للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن أظهرا بوضوح أن أغلبية الدول الأعضاء ترغب في المشاركة في المفاوضات الحكومية الدولية بأسرع وقت ممكن ومستعدة لها.
    Références et prêts S-3455 dhllegal@un.org UN خدمات المراجع واﻹعارة 35372 31770 S-3455 dh/legal@un.org
    Prêts à caution solidaire et prêts aux microentreprises, Gaza UN مجموعة التضامن للإقراض وإقراض المؤسسات الصغيرة، غزة
    Infirmières, je veux ces 2 docteurs habillés, gantés, et prêts pour la salle d'op ! Open Subtitles أيتها الممرضات أحتاج لتعقيم هذين الطبيبين ووضق الغطاء عليهما وجاهزان لغرفة العمليات مباشرة
    Entraînés et prêts à mourir si tu en donnes l'ordre. Open Subtitles تم تدريبهم وجاهزون ومستعدون للموت بناء على أوامركِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد