A ce dispositif viennent s’ajouter les bourses d’études, prix et prêts accordés par une multitude de fondations publiques et privées. | UN | وتضاف هذه الشبكة إلى مجموعة واسعة من المؤسسات العامة والخاصة التي تقدم المنح التعليمية بأنواعها والقروض. |
La même recommandation s'applique aux dons et prêts consentis par les banques internationales de développement; | UN | وينبغي أن يسري نفس الشيء على المنح والقروض المقدمة من مصارف التنمية الدولية؛ |
On étudiera plus avant des moyens novateurs de financement, tels que fonds de roulement et prêts à des conditions de faveur, en particulier pour l'assainissement. | UN | وسوف يزداد استكشاف وسائل مبتكرة للتمويل مثل الصناديق الدوارة والقروض الميسرة ولا سيما للمرافق الصحية. |
Dans les villes, fonds d'accumulation et prêts hypothécaires sont à la disposition des acheteurs. | UN | ويتوفر للمواطنين في المدن أموال متراكمة وقروض عقارية، على حد سواء، من أجل شراء مساكن. |
Ces concepts d'instruments sont à maturité, robustes et prêts pour un déploiement généralisé. | UN | ومفاهيم هذه الأجهزة ناضجة ومتطوّرة وجاهزة للنشر. |
Nous sommes attachés à sa réforme et prêts à assumer de plus grandes responsabilités sur la scène internationale. | UN | ونحن ملتزمون بإصلاحها وعلى استعداد لتحمل مسؤوليات أكبر على الساحة الدولية. |
Des formations techniques, formations à la création d'entreprise et prêts pour créer de petites entreprises ou activités commerciales ont été accordés aux jeunes. | UN | وقدمت للشباب دورات تدريب مهنية، ودورات تدريب على تنظيم المشاريع والقروض لبدء المشاريع الصغيرة أو الأعمال التجارية. |
Au niveau de l'accès au crédit et prêts bancaires | UN | الحصول على الائتمانات المالية والقروض المصرفية |
Subventions, aide financière et prêts à des conditions de faveur | UN | المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية |
Crédit financier et prêts consentis aux femmes | UN | الائتمانات المالية والقروض المقدمة للمرأة0 |
L'accès aux crédits et prêts à l'agriculture pour les femmes | UN | حصول المرأة الريفية على الائتمانات والقروض الزراعية |
La Fédération de BosnieHerzégovine a reçu à ce jour de nombreux dons et prêts qui l'ont énormément aidée à mettre sur pied son système de soins de santé. | UN | وتلقى اتحاد البوسنة والهرسك إلى حد الآن العديد من الهبات والقروض التي ساعدت أيما مساعدة على بلورة نظام الرعاية الصحية. |
Le tableau 2 récapitule les dépenses de développement du système, sous forme de subventions et prêts, pour la même période. | UN | ويبين الجدول ٢ ما أنفقته المنظومة على المنح والقروض اﻹنمائية خلال الفترة الزمنية نفسها. |
D'une manière générale, le pourcentage des dépôts et prêts libellés en monnaie locale a augmenté. | UN | وبصفة عامة، طرأت زيادة في النسبة المئوية للودائع والقروض المحسوبة بالعملة المحلية. |
Subventions, aide financière et prêts à des conditions de faveur | UN | المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية |
▸ mesures financières (hypothèques et prêts spéciaux) visant à encourager l'acquisition de bâtiments consommant moins d'énergie ¶ | UN | ◂ حوافز مالية لشراء المباني اﻷكثر كفاءة في استخدام الطاقة عن طريق توفير رهون وقروض " الكفاءة في استخدام الطاقة " ¶ |
L'aide extérieure — dons et prêts préférentiels — a financé 65 % des dépenses publiques totales et 78 % du budget d'équipement. | UN | وكانت المعونة الخارجية المقدمة في شكل هبات وقروض تساهلية تمول ٦٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي و ٧٨ في المائة من الاستثمار العام. |
Les concepts sous-tendant ces activités étaient au point, robustes et prêts à être déployés. | UN | والمفاهيم التي تستند إليها هذه الجهود ناضجة ومتطوّرة وجاهزة للتنفيذ. |
Nous sommes éclairés et prêts à commencer. | Open Subtitles | حسنا، نحن أضاءت وعلى استعداد لبدء التنفيذ. |
Des hommes décidés à renier les grâces et prêts à entrer en guerre. | Open Subtitles | ونبحر مع رجال عازمين على تحدي العفو ومستعدين للإنضمام للحرب. |
Les deux dernières réunions du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la réforme du Conseil de sécurité ont clairement montré que l'immense majorité des États Membres sont disposés et prêts à entamer des négociations intergouvernementales dès que possible. | UN | إن الاجتماعين الأخيرين للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن أظهرا بوضوح أن أغلبية الدول الأعضاء ترغب في المشاركة في المفاوضات الحكومية الدولية بأسرع وقت ممكن ومستعدة لها. |
Références et prêts S-3455 dhllegal@un.org | UN | خدمات المراجع واﻹعارة 35372 31770 S-3455 dh/legal@un.org |
Prêts à caution solidaire et prêts aux microentreprises, Gaza | UN | مجموعة التضامن للإقراض وإقراض المؤسسات الصغيرة، غزة |
Infirmières, je veux ces 2 docteurs habillés, gantés, et prêts pour la salle d'op ! | Open Subtitles | أيتها الممرضات أحتاج لتعقيم هذين الطبيبين ووضق الغطاء عليهما وجاهزان لغرفة العمليات مباشرة |
Entraînés et prêts à mourir si tu en donnes l'ordre. | Open Subtitles | تم تدريبهم وجاهزون ومستعدون للموت بناء على أوامركِ |