Le Pérou est pleinement engagé en faveur de la démocratie, de la bonne gouvernance et des protection et promotion des droits de l'homme. | UN | إن بيرو ملتزمة التزاما كاملا بالديمقراطية والحكم الصالح وحماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
Étude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | تنميــة بحـوث المنتجــات واﻷســواق والنهوض بها |
Article 3. Développement et promotion des femmes | UN | المادة 3: تنمية قدرات المرأة والنهوض بها |
Sous-programme : Étude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البرنامج الفرعي: البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
Etude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
c) Coordination et promotion des mesures à prendre dans le secteur industriel pour tenir compte des facteurs écologiques au niveau décisionnel; transfert de l'information et échange de compétences techniques entre l'industrie et le secteur public; appui aux initiatives visant à inciter le secteur industriel à recourir à des spécialistes pour traiter des questions d'environnement. | UN | )ج( تنسيق العمل الصناعي والارتقاء به لادماج الاعتبارات البيئية في القرارات الصناعية، ونقل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين الصناعة والقطاع العام، ودعم المبادرات الاستراتيجية لزيادة الوعي الصناعي بالقضايا البيئية والمهارات اللازمة للتعامل مع هذه القضايا. |
Étude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | تنمية بحوث المنتجات والسوق والنهوض بها |
e) Préservation et promotion des droits des réfugiés de Palestine | UN | (هـ) المحافظة على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها |
Article 3 : Développement et promotion des femmes | UN | المادة 3: تطوير المرأة والنهوض بها |
Nous devons par conséquent trouver ensemble le moyen de faire face à ces conflits et à la pauvreté, car sans cela de véritables protection et promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales ne seraient pas possibles. | UN | ولذا يجب علينا أن نجد معا السبيل إلى معالجة الصراعات والفقر، الذي لن يتسنى بدونه تحقيق الحماية الحقيقية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والنهوض بها. |
e) Préservation et promotion des droits des réfugiés de Palestine | UN | (هـ) المحافظة على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها |
2. Examen du rôle de l’emploi et du travail dans l’élimination de la pauvreté dans le cadre de la mondialisation : responsabilisation et promotion des femmes, confié au Comité par le Conseil économique et social en même temps que la question de la vulnérabilité de groupes sociaux particuliers. | UN | ٢ - مناقشة " دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر في سياق العولمة: تمكين المرأة والنهوض بها " ، على النحو المحال إلى اللجنة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب قضية ضعف فئات اجتماعية خاصة. |
771. Dans le contexte de l'action que je mène pour que les droits de l'homme soient mieux respectés dans la région, mon Envoyé spécial et son adjoint ont ouvert des consultations avec les autorités abkhazes concernant un programme de protection et promotion des droits de l'homme en Abkhazie. | UN | ٧٧١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بدأ مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن برنامج لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في أبخازيا. |
Etude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
8. Etude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
Sous-programme 8. Etude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البرنامج الفرعي ٨ : البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
Étude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
Sous-programme 8. Etude, développement et promotion des produits et des marchés | UN | البرنامج الفرعي ٨ - البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
SOUS-PROGRAMME 8. ETUDE, DEVELOPPEMENT et promotion des PRODUITS ET DES MARCHES | UN | البرنامج الفرعي ٨ - البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
c) Coordination et promotion des mesures à prendre dans le secteur industriel pour tenir compte des facteurs écologiques au niveau décisionnel; transfert de l'information et échange de compétences techniques entre l'industrie et le secteur public; appui aux initiatives visant à inciter le secteur industriel à recourir à des spécialistes pour traiter des questions d'environnement. | UN | )ج( تنسيق العمل الصناعي والارتقاء به لادماج الاعتبارات البيئية في القرارات الصناعية، ونقل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين الصناعة والقطاع العام، ودعم المبادرات الاستراتيجية لزيادة الوعي الصناعي بالقضايا البيئية والمهارات اللازمة للتعامل مع هذه القضايا. |
iv) Remise en état et restauration des terres dégradées et promotion des forêts naturelles et plantées; | UN | `4 ' إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة؛ |
Information et promotion des activités | UN | التوعية وتنمية الأعمال التجارية |